laisser

laisser
Un verbe transitif est un verbe qui prend un complément d'objet direct (par ex., to buy).
verbe transitif
a. to leave
Il commence à faire chaud. Je vais laisser ma veste dans la voiture.It's getting warm out. I'm going to leave my jacket in the car.
a. to leave
Paul n'a pas bu tout le lait. Il t'en a laissé pour ton café.Paul didn't drink all the milk. He left you some for your coffee.
a. to leave
Maëlle a finalement laissé son mari et a déménagé à Biarritz.Maëlle finally left her husband and moved to Biarritz.
a. to leave
Laissez-nous. Nous devons travailler.Leave us. We need to work.
a. to leave
Carole laisse toujours ses clés au bureau et doit revenir les chercher.Carole always leaves her keys in the office and has to come back to get them.
b. to lose
J'ai laissé mon téléphone dans le métro.I lost my phone on the subway.
a. to leave
Nous laissons les chiens avec ma sœur et partons en vacances.We are leaving the dogs with my sister and going on vacation.
b. to drop off
Pourrais-tu laisser ces chemises au pressing ?Could you drop off these shirts at the dry cleaner?
a. to let
Les parents de Patrick ne le laisseront pas conduire la voiture.Patrick's parents will not let him drive the car.
b. to allow
Mon patron ne me laisse pas prendre une semaine de congé.My boss won't allow me to take a week off.
a. to leave
Ce médicament laisse un mauvais goût dans la bouche.This medicine leaves a bad taste in your mouth.
a. to leave
Mes grands-parents ont laissé cette maison à mes parents.My grandparents left this house to my parents.
a. to leave
Simon laisse toujours des bonbons aux enfants.Simon always leaves candy for the children.
b. to give
Est-ce que tu as laissé un pourboire au chauffeur ?Did you give a tip to the driver?
a. to leave
Laisse la porte ouverte pour ton frère. Il arrive tout de suite.Leave the door open for your brother. He'll be here soon.
b. to keep
On peut laisser la lumière allumée ? On veut lire.Can we keep the light on? We want to read.
12.
Une expression utilisée au sens figuré ou mot qui a une signification symbolique (par ex., to pull someone's leg).
(figuré)
(lâcher)
a. to leave
Une expression utilisée au sens figuré ou mot qui a une signification symbolique (par ex., to pull someone's leg).
(figuré)
Laissons nos querelles au passé et prenons un nouveau départ.Let's leave our squabbles in the past and start fresh.
13.
Une expression utilisée au sens figuré ou mot qui a une signification symbolique (par ex., to pull someone's leg).
(figuré)
(donner)
a. to leave
Une expression utilisée au sens figuré ou mot qui a une signification symbolique (par ex., to pull someone's leg).
(figuré)
Ce délai nous laissera le temps de réfléchir.This delay will leave us time to think.
Exemples
Traducteurs automatiques
Traduire laisser utilisant des traducteurs automatiques
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayer