Pendant la dernière minute, la patineuse a fait une série de mouvements incroyables.In the last minute, the ice skater made a series of incredible moves.
Le samedi après-midi, mon fils fait de la batterie et ma fille fait du basket.On Saturday afternoons, my son plays drums and my daughter plays basketball.
Quand j’essaie d’avoir une conversation sérieuse avec Antoine, il ne fait que faire le singe.When I try to have a serious conversation with Antoine, all he does is act like a monkey.
Notre perroquet fait très bien la sonnerie du téléphone. Je vais décrocher à chaque fois !Our parrot does the phone ring really well. I end up answering every time!
Je fais très bien notre prof d’anglais, en particulier sa voix aiguë quand il s'énerve. Je te montre ?I'm really good at impersonating our English teacher, especially his high-pitched voice when he gets mad. Want me to show you?
J'ai essayé de faire l'accent marseillais, mais personne n'a trouvé ça crédible.I tried to take off the Marseille accent, but no one found it credible.
Il faut vraiment que je fasse les carreaux, car on ne voit plus à travers.I really need to clean the windows because you can't see through them anymore.
Depuis que mon fils a appris que le canard fait « coin coin », il n'arrête pas de le répéter.Ever since my son learned that the duck says "quack quack," he's been repeating it over and over.
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
no direct translation
Je t’avais demandé de poster ma lettre, mais tu ne l’as pas fait.I had asked you to mail my letter, but you didn't.
J’ai cuisiné ce plat comme ma grand-mère le faisait, mais il n’est pas aussi bon.I've cooked this dish the way my grandmother used to, but it's not as good.
Un verbe intransitif est un verbe qui ne prend pas de complément d'objet direct (par ex., to sneeze).
L'Icon of the Seas, l'un des plus grands bateaux du monde, fait 360 mètres de long.Icon of the Seas, one of the world's largest ships, measures 360 meters in length.
Sur moi, cette chemise fait bizarre, mais sur toi elle fait très bien.On me, that shirt looks weird, but on you it looks great.
Un verbe semi-auxiliaire est un verbe utilisé avec un verbe principal, dont il détermine le temps, le mode, l'aspect, etc. (par ex., I'm going to eat.).
Ça faisait six mois qu'Hervé était cuisinier quand il a eu sa promotion.Hervé had been a chef for six months when he was promoted.
Ça fait presque une heure que j'attends le médecin. Pourquoi n'est-il jamais à l'heure ?I've been waiting for the doctor for almost an hour. Why is he never on time?
Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.
RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS
Traduisez en toute confiance
Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.
PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS
Apprenez par l'exemple
Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.
CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE
Exprimez-vous en anglais
Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.