tomber

tomber
Un verbe intransitif est un verbe qui ne prend pas de complément d'objet direct (par ex., to sneeze).
verbe intransitif
a. to fall
Hier, j'ai glissé sur le trottoir glacé et je suis tombée.Yesterday, I slipped on the icy sidewalk and I fell.
b. to fall down
Une grosse branche du chêne est tombée dans le jardin.A big branch of the oak tree fell down into the yard.
c. to fall over
Tiens-toi à la balustrade pour ne pas tomber.Hold on to the railing so you don't fall over.
a. to fall
La neige tombe en abondance à Chamonix aujourd'hui.Heavy snow is falling in Chamonix today.
b. to come down
On a prévu de fortes pluies aujourd'hui, et ça tombe.They forecast heavy rain today, and it's coming down.
a. to fall from
C'est l'automne au Québec et les feuilles tombent des arbres.It's autumn in Québec, and the leaves are falling from the trees.
b. to fall off
Est-ce que ce bouton est tombé de votre chemise ?Did this button fall off your shirt?
c. to fall out
Christophe a une dent qui va tomber.Christophe's tooth is about to fall out.
4.
Une expression utilisée au sens figuré ou mot qui a une signification symbolique (par ex., to pull someone's leg).
(figuré)
(passer d'un état à un autre)
a. to fall
Une expression utilisée au sens figuré ou mot qui a une signification symbolique (par ex., to pull someone's leg).
(figuré)
Léo est tombé amoureux de Léa au moment de leur rencontre.Léo fell in love with Léa the moment they met.
b. to become
Aissatou est tombée malade après avoir mangé dans ce restaurant.Aissatou became ill after eating in that restaurant.
c. to get (une condition)
Lucienne est tombée enceinte juste après le mariage.Lucienne got pregnant right after the wedding.
5.
Une expression utilisée au sens figuré ou mot qui a une signification symbolique (par ex., to pull someone's leg).
(figuré)
(trouver au hasard ; s'utilise avec « sur »)
a. to come across
Je suis tombée sur un magasin qui vend de belles poteries.I came across a store that sells beautiful pottery.
b. to bump into
Une expression utilisée au sens figuré ou mot qui a une signification symbolique (par ex., to pull someone's leg).
(figuré)
(une personne)
Nico est tombé sur son ex au café.Nico bumped into his ex at the café.
c. to get (une personne)
Nous avons appelé trois fois et nous sommes finalement tombés sur un responsable au téléphone.We called three times, and we finally got a manager on the phone.
6.
Une expression utilisée au sens figuré ou mot qui a une signification symbolique (par ex., to pull someone's leg).
(figuré)
(pendre)
a. to fall
Une expression utilisée au sens figuré ou mot qui a une signification symbolique (par ex., to pull someone's leg).
(figuré)
Les cheveux lisses du mannequin lui tombent aux épaules.The model's straight hair falls to his shoulders.
b. to droop
Le petit garçon était si fatigué que ses paupières tombaient.The little boy was so tired that his eyelids were drooping.
c. to sag
Je vieillis. Mon ventre commence à tomber.I'm getting old. My belly is starting to sag.
a. to fall
Le niveau de l'eau dans le lac tombe rapidement.The water level in the lake is falling rapidly.
b. to drop
La nuit dernière, la température est tombée en dessous de zéro.Last night, the temperature dropped below freezing.
c. to subside
Le vent va tomber ce soir.The wind is going to subside tonight.
8.
Une expression utilisée au sens figuré ou mot qui a une signification symbolique (par ex., to pull someone's leg).
(figuré)
(disparaître)
a. to fall away
Une expression utilisée au sens figuré ou mot qui a une signification symbolique (par ex., to pull someone's leg).
(figuré)
Une fois que j'aurai expliqué la situation, tous les doutes de mon mari tomberont.Once I explain the situation, all of my husband's doubts will fall away.
b. to fade
Une expression utilisée au sens figuré ou mot qui a une signification symbolique (par ex., to pull someone's leg).
(figuré)
Ne t'en fais pas, cette rumeur va tomber avec le temps.Don't worry, this rumor will fade over time.
c. to vanish
Une expression utilisée au sens figuré ou mot qui a une signification symbolique (par ex., to pull someone's leg).
(figuré)
Après avoir vu ce qui se passait, les illusions de Cédric tombèrent.After seeing what was happening, Cédric's illusions vanished.
9.
Une expression utilisée au sens figuré ou mot qui a une signification symbolique (par ex., to pull someone's leg).
(figuré)
(mourir)
a. to fall
Une expression utilisée au sens figuré ou mot qui a une signification symbolique (par ex., to pull someone's leg).
(figuré)
Nous honorons le sacrifice de tous les soldats qui sont tombés sur le champ de bataille.We honor the sacrifice of all the soldiers who fell on the battlefield.
10.
Une expression utilisée au sens figuré ou mot qui a une signification symbolique (par ex., to pull someone's leg).
(figuré)
(perdre le pouvoir)
a. to fall
Une expression utilisée au sens figuré ou mot qui a une signification symbolique (par ex., to pull someone's leg).
(figuré)
Le gouvernement est tombé pendant les soulèvements.The government fell during the uprisings.
b. to be toppled
Une expression utilisée au sens figuré ou mot qui a une signification symbolique (par ex., to pull someone's leg).
(figuré)
Ce dictateur tombera grâce au peuple.That dictator will be toppled thanks to the people.
11.
Une expression utilisée au sens figuré ou mot qui a une signification symbolique (par ex., to pull someone's leg).
(figuré)
(avoir lieu)
a. to fall on
Une expression utilisée au sens figuré ou mot qui a une signification symbolique (par ex., to pull someone's leg).
(figuré)
La Saint-Valentin tombe un samedi cette année.Valentine's day falls on a Saturday this year.
b. to happen
Le festival tombe pendant notre semaine de vacances en Martinique.The festival is happening during our vacation week in Martinique.
12.
Une expression utilisée au sens figuré ou mot qui a une signification symbolique (par ex., to pull someone's leg).
(figuré)
(être annoncé)
a. to come out
Une expression utilisée au sens figuré ou mot qui a une signification symbolique (par ex., to pull someone's leg).
(figuré)
La nouvelle est tombée à midi : l’entreprise ferme définitivement ses portes.The news came out at noon: the company is closing its doors for good.
Un verbe transitif est un verbe qui prend un complément d'objet direct (par ex., to buy).
verbe transitif
a. to defeat
Le lutteur a facilement tombé son adversaire.The fighter easily defeated his adversary.
a. to slip off
Odette tombe toujours la chemise quand elle rentre chez elle.Odette always slips off her shirt when she gets back home.
Exemples
Traducteurs automatiques
Traduire soit tombé utilisant des traducteurs automatiques
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la chauve-souris