I will have shaken
-aurai secoué
Forme conjuguée de shake au future perfect pour I.

shake

shake
Un verbe transitif est un verbe qui prend un complément d'objet direct (par ex., to buy).
verbe transitif
a. secouer
Shake the bottle before opening it.Secoue la bouteille avant de l'ouvrir.
b. agiter
The monkeys shook the branches of the tree above us.Les singes agitaient les branches de l'arbre au-dessus de nous.
a. brandir
The knight shook the sword at his contender.Le chevalier a brandi l'épée vers son adversaire.
3.
Une expression utilisée au sens figuré ou mot qui a une signification symbolique (par ex., to pull someone's leg).
(figuré)
(affaiblir)
a. ébranler
Une expression utilisée au sens figuré ou mot qui a une signification symbolique (par ex., to pull someone's leg).
(figuré)
The accident shook Philip's beliefs.L'accident a ébranlé les convictions de Philip.
4.
Une expression utilisée au sens figuré ou mot qui a une signification symbolique (par ex., to pull someone's leg).
(figuré)
(émouvoir fortement)
a. secouer
Une expression utilisée au sens figuré ou mot qui a une signification symbolique (par ex., to pull someone's leg).
(figuré)
The outbreak of violence has shaken the country.La flambée de violence a secoué le pays.
b. bouleverser
The news of the takeover will shake the team.La nouvelle du rachat va bouleverser l'équipe.
Un verbe intransitif est un verbe qui ne prend pas de complément d'objet direct (par ex., to sneeze).
verbe intransitif
a. trembler
Are you okay? You're shaking!Ça va ? Tu trembles !
a. trembler
Claire's voice shook, but she made her speech.La voix de Claire tremblait, mais elle a prononcé son discours.
a. se serrer la main
We shook to seal the deal.Nous nous sommes serré la main pour sceller l'accord.
Un nom est un mot qui désigne une personne, un animal, un lieu, une chose, un sentiment ou une idée (par ex., woman, cat, house).
nom
a. le milk-shake
(m) indique que le nom est masculin en français. En anglais, les noms n’ont pas de genre.
(M)
I love the strawberry shakes they make here.J'adore les milk-shakes à la fraise qu'ils font ici.
b. le lait frappé
(m) indique que le nom est masculin en français. En anglais, les noms n’ont pas de genre.
(M)
Régionalisme du Québec.
(Québec)
I'm going to make myself a banana shake.Je vais me faire un lait frappé à la banane.
a. la secousse
(f) indique que le nom est féminin en français. En anglais, les noms n’ont pas de genre.
(F)
A strong shake woke Ron up.Une forte secousse a réveillé Ron.
Conjugaisons
Participes
Présent:
Passé:
Collins English Verb Conjugation Tables © HarperCollins Publishers 2023
Exemples
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la cacahuète
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X