will have been catching
-attraperai
Forme conjuguée de catch au future perfect progressif pour I. Il existe d'autres traductions pour cette forme conjuguée.
catch
Un verbe transitif est un verbe qui prend un complément d'objet direct (par ex., to buy).
verbe transitif
a. attraper
The player caught the ball.Le joueur a attrapé la balle.
b. saisir
The police officer caught the suspect by the arm.Le policier a saisi le suspect par le bras.
a. attraper
If we leave now, we should be able to catch the 10:30 a.m. bus.Si on part maintenant, on devrait pouvoir attraper le bus de 10 h 30.
b. prendre
Go out to the street and catch a cab.Va dans la rue et prends un taxi.
a. attraper
I think I caught the flu from a coworker.Je crois que j'ai attrapé la grippe d'un collègue.
a. attraper
Jacob caught the mice that had been living in the basement.Jacob a attrapé les souris qui vivaient au sous-sol.
b. prendre
We caught three trout in the river yesterday.Hier, on a pris trois truites dans la rivière.
a. surprendre
The manager caught Trish stealing money from the cash register.La gérante a surpris Trish en train de voler de l'argent dans la caisse.
6.
Une expression utilisée au sens figuré ou mot qui a une signification symbolique (par ex., to pull someone's leg).
(figuré)
(appréhender)
a. saisir
Monika speaks so quietly that I only catch half of what she says.Monika parle tellement bas que je ne saisis que la moitié de ce qu’elle dit.
b. comprendre
I didn't catch what you said. Could you repeat that?Je n’ai pas compris ce que tu as dit. Tu peux répéter ?
Un verbe intransitif est un verbe qui ne prend pas de complément d'objet direct (par ex., to sneeze).
verbe intransitif
a. s'accrocher
My scarf caught on Dana's brooch.Mon foulard s'est accroché à la broche de Dana.
b. se prendre
Gabe's shoelace caught on some weeds and he nearly fell.Le lacet de Gabe s'est pris dans les mauvaises herbes et il a failli tomber.
Un nom est un mot qui désigne une personne, un animal, un lieu, une chose, un sentiment ou une idée (par ex., woman, cat, house).
nom
a.
Les exemples suivants montrent des façons de traduire ce mot ou cette expression sans utiliser d’équivalent direct.
pas de traduction directe
Andrews made a diving catch.Andrews a plongé pour rattraper le ballon.
Brooke made a one-handed catch.Brooke a saisi la balle d’une seule main.
a. la prise
(f) indique que le nom est féminin en français. En anglais, les noms n’ont pas de genre.
(F)
The fishermen brought in a 200-pound catch today.Les pêcheurs ont ramené une prise de 200 livres aujourd'hui.
a. la serrure
(f) indique que le nom est féminin en français. En anglais, les noms n’ont pas de genre.
(F)
The catch on the briefcase snapped open and all the papers fell out.La serrure de la mallette s'est ouverte et tous les papiers sont tombés.
b. le loquet
(m) indique que le nom est masculin en français. En anglais, les noms n’ont pas de genre.
(M)
I’m trying to open the door, but the catch won’t move.J'essaie d'ouvrir la porte, mais le loquet ne bouge pas.
11. (truc)
a. le piège
(m) indique que le nom est masculin en français. En anglais, les noms n’ont pas de genre.
(M)
It sounds too good to be true. What’s the catch?Ça semble trop beau pour être vrai. Où est le piège ?
b. l'arnaque
(f) indique que le nom est féminin en français. En anglais, les noms n’ont pas de genre.
(F)
The car was inexpensive, but there was a catch: the loan was at 30% interest.La voiture ne coûtait pas cher, mais il y avait une arnaque : le taux d'intérêt du prêt était de 30 %.
12. (jeu)
a. la balle
(f) indique que le nom est féminin en français. En anglais, les noms n’ont pas de genre.
(F)
The kids want to play catch after dinner.Les enfants veulent jouer à la balle après le dîner.
a. le canon
(m) indique que le nom est masculin en français. En anglais, les noms n’ont pas de genre.
(M)
Julian is writing his thesis on seventeenth-century English catches.Julian rédige sa thèse sur les canons anglais du dix-septième siècle.
Conjugaisons
Participes
Présent:
Passé:
Collins English Verb Conjugation Tables © HarperCollins Publishers 2023
Exemples
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
théoriquement
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX