pop off

pop off
Une interjection est une courte exclamation qui exprime une émotion, une hésitation ou une protestation (par ex., Come on!).
interjection
1.
Mot ou expression très familier utilisé par un groupe ou une communauté particulière comme substitut à la langue standard (par ex., joint, john).
(argot)
(pour encourager)
a. vas-y
I can't take all this drama! I'm breaking up with him. - Pop off, sis!J'en ai marre de tous ces drames ! Je romps avec lui. - Vas-y, meuf !
b.
Les exemples suivants montrent des façons de traduire ce mot ou cette expression sans utiliser d’équivalent direct.
pas de traduction directe
Killer moves, Santiago! Pop off!Tu danses super bien, Santiago ! Tu gères !
That dress is fire, Emily! Pop off, queen!Elle claque ta robe, Emily ! La classe !
Un verbe à particule intransitif est un verbe à particule qui ne prend pas de complément d'objet direct (par ex., to sit up).
locution verbale intransitive
2.
Mot ou expression propre au langage parlé (par ex., skinny, grandma).
(familier)
Une expression utilisée au sens figuré ou mot qui a une signification symbolique (par ex., to pull someone's leg).
(figuré)
(faire quelque chose bien)
a. déchirer
Mot ou expression propre au langage parlé (par ex., skinny, grandma).
(familier)
Une expression utilisée au sens figuré ou mot qui a une signification symbolique (par ex., to pull someone's leg).
(figuré)
I can tell Anna's been practicing the guitar. She's popping off!Je vois bien qu'Anna s'est entraînée à la guitare. Elle déchire !
b. gérer
Mot ou expression propre au langage parlé (par ex., skinny, grandma).
(familier)
Did you see Lisa popping off at the basketball game last night?T'as vu comment Lisa a géré au match de basket hier soir ?
3.
Mot ou expression propre au langage parlé (par ex., skinny, grandma).
(familier)
(partir)
a. filer
Mot ou expression propre au langage parlé (par ex., skinny, grandma).
(familier)
I think we should pop off now because it's already pretty late.Je crois qu'on devrait filer maintenant, parce qu'il est déjà assez tard.
4.
Mot ou expression propre au langage parlé (par ex., skinny, grandma).
(familier)
Une expression utilisée au sens figuré ou mot qui a une signification symbolique (par ex., to pull someone's leg).
(figuré)
(mourir)
a. claquer
Mot ou expression propre au langage parlé (par ex., skinny, grandma).
(familier)
Apparently I had a great uncle who popped off and left me a bunch of money!Il paraît que j'avais un grand-oncle qui a claqué et qui m'a laissé un tas d'argent !
b. casser sa pipe
Mot ou expression propre au langage parlé (par ex., skinny, grandma).
(familier)
Un idiome est une expression dont le sens diffère du sens littéral des mots qui la composent (par ex., break a leg).
(expression idiomatique)
The old man popped off in his sleep last night.Le vieil homme a cassé sa pipe dans son sommeil cette nuit.
a. sauter
The button on my dress just popped off!Le bouton de ma robe vient de sauter !
Exemples
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le crépuscule
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX