coup

le coup
Un nom masculin s'emploie avec des articles et des adjectifs masculins (par ex., l'homme, le soleil).
nom masculin
a. blow
Le boxeur a assommé son adversaire en un coup.The boxer knocked out his opponent with one blow.
b. punch (avec le poing)
Pendant la bagarre, j'ai reçu un coup dans le nez.During the fight, I took a punch to the nose.
c. kick (avec le pied)
Avec un coup impressionnant, la footballeuse a envoyé le ballon à l'autre bout du terrain.With an impressive kick, the soccer player launched the ball across the field.
d. knock
Vous avez reçu un coup à la tête, donc nous vous emmenons à l’hôpital.You received a knock on the head, so we're taking you to the hospital.
e. stroke
Le forgeron a donné un coup puissant avec son marteau.The blacksmith delivered a powerful stroke with his hammer.
a. shot
Les soldats ont entendu des coups et se sont mis à l'abri dans un fossé.The soldiers heard shots, and took cover in a ditch.
a. knock
J’ai entendu un coup. Je pense que quelqu’un est à la porte.I heard a knock. I think someone's at the door.
a. stroke
L’artiste a ajouté le dernier coup de peinture pour compléter son chef-d’œuvre.The artist added the final stroke of paint to complete her masterpiece.
a. move
Les spectateurs retiennent leur souffle en attendant le prochain coup du joueur français.The spectators are holding their breath, waiting for the French player's next move.
6.
Une expression utilisée au sens figuré ou mot qui a une signification symbolique (par ex., to pull someone's leg).
(figuré)
(accès émotionnel)
a. fit
Jacques est parti sous le coup de la colère, mais il reviendra une fois qu'il se sera calmé.Jacques left in a fit of anger, but he'll come back once he calms down.
7.
Une expression utilisée au sens figuré ou mot qui a une signification symbolique (par ex., to pull someone's leg).
(figuré)
(bouleversement)
a. blow
Une expression utilisée au sens figuré ou mot qui a une signification symbolique (par ex., to pull someone's leg).
(figuré)
Le divorce de mes parents a été un coup dur pour toute la famille.My parents' divorce was a hard blow for the whole family.
8.
Mot ou expression propre au langage parlé (par ex., skinny, grandma).
(familier)
(boisson)
a. drink
Allons boire un coup pour fêter ton nouveau boulot !Let's go have a drink to celebrate your new job!
9.
Mot ou expression propre au langage parlé (par ex., skinny, grandma).
(familier)
Une expression utilisée au sens figuré ou mot qui a une signification symbolique (par ex., to pull someone's leg).
(figuré)
(action nuisible)
a. trick
Le candidat a monté un coup pour discréditer son adversaire.The candidate set up a trick to discredit his opponent.
b. doing
Mon journal a encore disparu. Ça doit être un coup du voisin !My newspaper has disappeared again. It must be the neighbor's doing!
Exemples
Traducteurs automatiques
Traduire coup utilisant des traducteurs automatiques
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayer