embrace
- Exemples
Imagine if we embraced innovation for sanitation the way we have for, say, solar power. | Imaginez embrasser l'innovation de l'assainissement comme nous l'avons fait pour l'énergie solaire. |
We cannot just go to one side, and therefore we feel that we embraced the three Quartet principles as important basic principles. | Nous ne pouvons opter pour l'un d'eux uniquement. C'est pourquoi nous pensons avoir fait des trois principes du Quartet des principes de base importants. |
And so now is the time for us to look into our own lives and ask the question, have we embraced the path of the righteous? | Le moment est venu de regarder nos vies et de nous demander si nous avons pris le chemin du juste. |
We should not measure ourselves by the world, nor by the opinions of men, nor by what we were before we embraced the truth. | Les enfants de Dieu ne devraient pas se comparer au monde, ni se juger suivant l’opinion des hommes, ni d’après ce qu’ils étaient avant leur conversion. |
It´s time we embraced that, right? | Il faut l'accepter. N'est-ce pas, Mary Anne ? |
All humankind calls upon us to fulfil the lofty objectives that we embraced when we founded this Organization. | L'humanité entière nous appelle à réaliser les nobles objectifs que nous nous sommes engagés à poursuivre lorsque nous avons créé l'Organisation. |
Most recently, in Johannesburg, we embraced a new opportunity to advance the sustainable development agenda by furthering progress in the implementation of Agenda 21. | Tout récemment, à Johannesburg, nous avons saisi une nouvelle occasion de faire avancer le programme de développement durable en progressant dans la mise en oeuvre d'Action 21. |
The Zone continued to post double-digit growth, building on a strong 2011, as we embraced the many opportunities in the region while at the same time consolidating our positions. | • La Zone a une nouvelle fois enregistré une croissance à deux chiffres, dans le sillage d’une année 2011 solide, saisissant les nombreuses opportunités dans la région tout en consolidant nos positions. |
The ending of the war in 1945 also led to the birth of the United Nations, a world body inspired by principles and purposes which we embraced at the time of its founding and still defend consistently against threats of all kinds. | Par ailleurs, le règlement du conflit en 1945 s'est accompagné de la création de l'Organisation des Nations Unies, Organisation mondiale inspirée des buts et principes que nous avons choisis lors de sa fondation et que nous défendons aujourd'hui contre des menaces de toutes sortes. |
It is time we embraced the economic model advanced in Chapter 10 of the Delors White Paper and altered that balance. | Il est grand temps que nous adoptions le modèle économique proposé au chapitre 10 du Livre blanc de Delors et que nous rectifions l'équilibre. |
We embraced the idea that if these 19 guys could do this, anybody could do it. | Nous nous sommes convaincus que si ces 19 types pouvaient faire ça, n'importe qui pouvait le faire. |
We embraced these recommendations and formulated an Action Plan for improving IFAD's development effectiveness. | Nous avons souscrit à ces recommandations et formulé un Plan d'action afin d'améliorer l'efficacité du FIDA en matière de développement. |
We embraced the idea that if these 19 guys could do this, anybody could do it. | Nous nous sommes convaincus |
