waywardness

What could have been the cause of this waywardness?
Quelle peut être la cause de cette négligence ?
What could have been the cause of this waywardness?
Quelle a bien pu être la cause de cet entêtement ?
Its face is turned towards waywardness and unbelief.
Sa face est tournée vers l'incroyance et l'obstination.
The Commission became renowned in many ways, last year, for this waywardness.
La Commission s’est illustrée de nombreuses façons, l’année écoulée, dans cette dérive.
This waywardness is in no way obligatory.
Ce dérapage n'est nullement obligatoire.
The greater the decline of religion, the more grievous the waywardness of the ungodly.
Plus le déclin de la religion est grand, plus l'obstination des impies est grave.
Will humanity continue in its waywardness, holding to outworn concepts and unworkable assumptions?
L'humanité continuera-t-elle à s'entêter dans le mauvais chemin, à s'accrocher à des concepts dépassés et à des hypothèses inapplicables ?
Many who are now bemoaning the waywardness of their children have only themselves to blame.
Nombreux sont ceux qui se plaignent des caprices de leurs enfants ; ils ne devraient s’en prendre qu’à eux-mêmes.
But his era, brimming with existential danger, political cynicism and moral waywardness, hungered for an answer.
Mais son époque, marquée par un danger existentiel, un cynisme politique et une morale qui allait à vau-l’eau, avait faim de réponses.
Verily I say: The greater the decline of religion, the more grievous the waywardness of the ungodly.
En vérité je le dis ; plus grand est le déclin de la religion, plus affligeante est l'obstination de l'impie.
Were ye to be shut out as by a veil from Him, this would be for no other reason than your own waywardness and ignorance.
Si vous deviez être coupés de Lui comme par un voile, ce ne serait qu'en raison de votre propre entêtement et de votre ignorance.
Were ye to be shut out as by a veil from Him, this would be for no other reason than your own waywardness and ignorance.
Si vous deviez être séparés de Lui comme par un voile, ce ne serait que par votre propre ignorance et par votre entêtement.
Year after year He has borne with our weakness and ignorance, with our ingratitude and waywardness.
Au lieu de nous traiter comme nous le méritions et de nous condamner, il supporte inlassablement notre faiblesse et notre ignorance, notre ingratitude et notre obstination.
By his waywardness, Paul has forfeited his ministry by my side and any authority in our midst, which will not be restored in this life and world.
Par sa rébellion, Paul a perdu son ministère à mes côtés et toute autorité parmi nous, ce qui ne lui sera pas rendu dans cette vie et dans ce monde.
It is not only the love of the Father and waywardness of the younger son but the attitude of the older son that is integral to the full meaning of the parable.
Il n’y a pas que l’amour du Père et l’entêtement du plus jeune fils, mais il y a aussi l’attitude du fils aîné qui est intégrale à la signification totale de la parabole.
Alas, alas, for my waywardness, and my shame, and my sinfulness, and my wrong-doing that have withheld me from the depths of the ocean of Thy unity and from fathoming the sea of Thy mercy.
Hélas pour mon obstination et ma honte, pour les fautes et les méfaits qui m'ont privé des profondeurs de l'océan de ton unité et m'ont empêché de sonder la mer de ta miséricorde ! Hélas !
Ye have persisted in your waywardness until ye rose up against Us, though We had committed nothing to justify your enmity.
Vous vous êtes obstinés jusqu’à vous lever contre nous, pourtant nous n’avions rien fait qui justifie votre inimitié.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayer