Non, je ne veux pas que vous demandiez de l'aide.
No, I don't want you to call for help.
Peut-être qu'il veut que vous demandiez son aide.
Maybe he just needs you to ask for his help.
Et attendre pour vous que vous demandiez ça prend beaucoup trop de temps.
And waiting for you to ask is taking way too long.
Et avant que vous demandiez, on veut pas de votre argent.
And before you say anything, we don't need your money.
Maintenant, vous vous demandiez pourquoi on a fait ça dans les toilettes.
Now, you were wondering why we did this in the bathroom.
Vous vous demandiez pourquoi on a fait ça dans les toilettes.
Now, you were wondering why we did this in the bathroom.
Dans votre position, il importe que vous vous demandiez une chose.
In your position, it's important to ask yourself one question.
C'est sarcasme complet et total, au cas où vous vous demandiez.
This is complete and utter sarcasm, in case you were wondering.
Je suis sûre que si vous demandiez juste à votre mari...
I'm sure if you just ask your husband...
Je suis content que vous demandiez, parce que voilà ma présentation PowerPoint.
I'm glad you asked, because here's my PowerPoint presentation.
Adrian, si vous demandiez à Sharona ce qu'il souhaite ?
Adrian, why don't you just ask Sharona what he would like?
Avant que vous demandiez, je ne sais pas pourquoi.
Before you ask, I don't know why.
Et vous ne vous demandiez pas où était votre femme ?
And you didn't wonder where your wife was?
Mais vous n'étiez jamais vraiment sûr de ce que vous demandiez.
But you were never quite sure what you were asking for.
Mais elle sait que je suis ici, si c'est ce que vous demandiez.
But she knows that I'm here, if that's what you're asking.
Et avant que vous demandiez qui demande : moi.
And before you ask who wants to know, I do.
Et je veux que vous demandiez la même chose.
I'd like to have you ask yourself the same question.
J'ai fait tout ce que vous demandiez, Officier DiNozzo.
I did everything you asked, Officer DiNozzo.
C'est normal que vous demandiez un miracle.
It's normal for you to ask for a miracle.
Je ne savais pas que vous demandiez de l'aide aux Grimms.
I didn't know you asked Grimms for help.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la toile d'araignée