vis-à-vis

We know this is a difficult issue vis-à-vis the Council.
Nous savons que c'est une question sensible vis-à-vis du Conseil.
It is also a commitment vis-à-vis the Council.
C'est aussi un engagement à l'égard du Conseil.
Certain obligations of credit intermediaries vis-à-vis consumers
Certaines obligations des intermédiaires de crédit vis-à-vis des consommateurs
However, we should also like to strengthen the Commission vis-à-vis the Member States.
Cependant, nous devrions également renforcer la Commission vis-à-vis des États membres.
It is not fair vis-à-vis other visitors.
Ca n'est pas juste vis à vis des autres visiteurs.
Significant disadvantage vis-à-vis rewinders from other third countries
Désavantage important vis-à-vis des enrouleurs d’autres pays tiers
Expenditure of Member State vis-à-vis the European Union (EU) budget
Dépenses de l’État membre par rapport au budget de l’Union européenne (UE)
The negotiating power of brand owners vis-à-vis retailers is strong.
Le pouvoir de négociation des titulaires de marques vis-à-vis des distributeurs est fort.
Austria also transmitted additional commitments from BAWAG-PSK vis-à-vis the Commission:
L’Autriche a également transmis à la Commission d’autres engagements émanant de BAWAG-PSK :
Can I ask you a little friendly advice vis-à-vis my personal affairs?
Puis-je te demander un petit conseil d'ami concernant mes affaires personnelles ?
Of which: vis-à-vis the Union Institutions (excluding the ECB)
dont : Vis-à-vis des institutions de l’Union (à l’exclusion de la BCE)
Any discretionary measure taken vis-à-vis an individual counterparty will be duly justified.
Toute mesure discrétionnaire prise à l’égard d’une contrepartie est dûment justifiée.
I deplore our paralysis vis-à-vis Algeria.
Je déplore notre paralysie concernant l'Algérie.
Firstly, the legality of the notice vis-à-vis the directive has not been demonstrated.
Premièrement, la légalité de la communication vis-à-vis de la directive n'est pas prouvée.
I think it is a logical thing also vis-à-vis the citizens.
Cela me paraît logique, notamment vis-à-vis de nos concitoyens.
I have never once insulted you in my life, especially vis-à-vis your appearance.
Je ne t'ai jamais insulté de toute ma vie, surtout vis-à-vis de ton apparence.
What position has the Commission taken vis-à-vis the above-mentioned elections?
Quelle est la position de la Commission au regard de ces élections ?
Romania also declared its commitment to privatise Oltchim vis-à-vis the Commission.
La Roumanie a par ailleurs fait connaître à la Commission son engagement de privatiser Oltchim.
Reverse transactions adjusting the structural position of the Eurosystem vis-à-vis the financial sector
Opérations de cession temporaire ajustant la position structurelle de l'Eurosystème vis-à-vis du secteur financier
On that basis, we would recommend a stimulating trade policy vis-à-vis Hong Kong.
Nous recommandons, sur cette base, une politique commerciale stimulante à l'égard de Hong Kong.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la momie