vicissitudes

Ce passé lointain a connu les vicissitudes de l’histoire.
This remote past has known the vicissitudes of history.
Ces pays sont particulièrement exposés aux vicissitudes du cours des produits de base.
Those countries are particularly vulnerable to the vicissitudes of commodity prices.
Fondée en 1936, l’abbaye a survécu aux vicissitudes des deux guerres du Viêtnam.
Founded in 1936, the abbey survived the vicissitudes of the two Vietnam wars.
Il a fait face aux vicissitudes qui ont menacé son existence même.
The Order has weathered vicissitudes which threatened its very existence.
Mais le chemin est long, semé de vicissitudes, comme dit le poète.
But the road is long and full of adventures, as the poet says.
Au fil du temps, le monde a connu des vicissitudes et des bouleversements.
With the passage of time, the world has experienced profound changes.
Chacune d'elles a su des vicissitudes, même d'un caractère tragique et désolant.
Each of them has known vicissitudes, even of a tragic and a desolating character.
Ce rapport a connu différentes vicissitudes au cours de la Conférence des présidents.
This report has had various ups and downs in the Conference of Presidents.
Il faut se montrer compréhensif face à de telles vicissitudes.
Allowances have to be made for such vicissitudes.
Mais alors il faudrait au moins connaître ces vicissitudes.
But in that case it would at least be necessary to know its vicissitudes.
Ce n’est pas un moyen de fuir les vicissitudes de la vie.
It is not an escape from the trials and tribulations of everyday life.
Ni les vicissitudes ni la survie de l'ONU ne devraient surprendre quiconque.
Neither the variable fortunes nor the survival of the United Nations should surprise anyone.
Dans toutes les vicissitudes de l'histoire, le génie commercial grec jamais n'a été embouti dehors.
Throughout the vicissitudes of history, Greek commercial genius has never been stamped out.
Cela a été fait en ayant à l'esprit les vicissitudes que connaît le processus de transition.
This was done bearing in mind the vicissitudes of the transition process.
Ce n'est pas le Conseil, qui est soumis aux vicissitudes de la politique nationale.
It is not like the Council, which is subject to the vicissitudes of national politics.
Les vicissitudes de ma propre patrie m’aident à en apprécier l’enjeu !
The troubles in my own country help me to realize what is at stake!
À travers toutes les vicissitudes de la vie, souvenez-vous toujours de vous aimer les uns les autres.
Throughout the vicissitudes of life, remember always to love one another.
Elle est un fait dans le temps et elle est sensible aux vicissitudes du temps.
It is a fact in time and is responsive to the vicissitudes thereof.
Après diverses vicissitudes liturgiques, saint Jean Paul II a rétabli cette fête dans le missel Romain.
After various liturgical situations, St. John Paul II restored this celebration in the Roman Missal.
Chacun doit reconnaître que cette dimension essentielle des vicissitudes de l’homme, c’est précisément la famille.
Everyone must recognize that this essential dimension of the affairs of man is precisely the family.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la pierre tombale