underutilised

The result is that schools in the rural areas are underutilised.
Le résultat est que dans les régions rurales les écoles sont sous-utilisées.
Contracted capacity is considered to be systematically underutilised in particular if:
La capacité contractuelle est considérée comme étant systématiquement sous-utilisée dans les cas suivants notamment :
The claim is for (a) unpaid work performed (USD 250,961) and (b) underutilised personnel capacity (USD 170,358).
La réclamation concerne a) des travaux exécutés non réglés (USD 250 961) et b) la sous-utilisation de moyens en personnel (USD 170 358).
It will prove a big hurdle to achieving the Europe 2020 goals if we do not succeed in mobilising our underutilised demographic potential.
Il sera très difficile d'atteindre les objectifs de la stratégie Europe 2020, si nous ne parvenons pas à mobiliser notre potentiel démographique sous-utilisé.
This network has shown itself to be effective in the resolution of problems, but it is still underutilised by the general public.
Ce réseau a révélé toute son efficacité sur le plan de la résolution de problèmes mais reste sous-utilisé par le public en général.
In Somalia nutrition-specific programmes and projects have over many years underutilised opportunities such as funding and training presented by integrating with longer-term, sustainable, nutrition-sensitive programming.
En Somalie, les programmes et projets spécifiques à la nutrition n’ont pas su exploiter toutes les possibilités, comme le financement et la formation, que présente l’intégration à une programmation plus longue, durable et qui contribue à la nutrition.
The Panel recommends no compensation for contract losses in respect of underutilised personnel on the grounds that Delft did not provide evidence of the employment of its experts or of any work which they allegedly performed.
Le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité pour pertes liées aux contrats concernant la sous-utilisation du personnel, Delft n'ayant pas fourni de pièces prouvant l'emploi de ses experts ou les travaux que ces derniers auraient effectués.
Through reuse of these sites, communities can transform vacant, underutilised or blighted properties, and realise environmental, economic and social benefits.
Ce dispositif permet aux populations locales de transformer des sites vacants, sous-utilisés ou dégradés et d’en tirer profit sur le plan environnemental, économique et social.
Without investment in propylene production in the ARA area, the pipeline would remain underutilised.
Le 10 février 2004, le Conseil a arrêté la position commune 2004/137/PESC concernant des mesures restrictives à l'encontre du Liberia [1], afin de mettre en œuvre la résolution 1521(2003) du Conseil de sécurité des Nations Unies.
It should here be emphasised that the production of 200000 cars per year represents a doubling of the current capacity, which, particularly at the present time, is significantly underutilised.
La magnésite calcinée à mort est obtenue à partir de magnésite, un carbonate de magnésium que l'on trouve à l'état naturel.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
hanté