tromper

Copernic et Galilée découvrirent encore une fois que nous nous trompions.
Copernicus and Galileo discovered, again, that we were wrong.
Oui, que nous ne trompions personne.
Yeah, that we weren't fooling anyone.
Et si nous nous trompions ?
And if we're wrong?
Et si nous nous trompions ?
What if we were wrong?
Et si nous nous trompions ?
What if we're wrong?
Et si nous nous trompions nous-mêmes ?
And if we're wrong?
Cela signifie que nous nous trompions.
It means we were wrong.
Et si nous nous trompions nous-mêmes ?
What if we were wrong?
Toutefois, vous devez veiller à ce que nous ne nous trompions pas tous les six mois.
However, you are responsible for ensuring that we do not deceive ourselves every six months.
Et si nous nous trompions nous-mêmes ?
What if we're wrong?
Nous nous trompions tous les deux.
We were both right, Simon, and we were both wrong.
Et si nous nous trompions ?
And if you're wrong?
Nous, on n'y croit pas, mais si nous nous trompions ?
You and I know that that's off the wall, but can we afford to be wrong?
D'après vous, nous nous trompions sur la cause du meurtre de Lily Cooper. Vous aviez raison.
And you spoke the truth.
En fait ils faisaient la promotion de programmes du gouvernement pour nous tromper, et qu’à notre tour nous trompions les gens de nos communautés.
It turns out that they would promote government programs in order to deceive us, and in turn, have us deceive our own people in our own communities.
Nous nous trompions : la réforme de l'article 8, comme l'a dit explicitement M. Moorhouse, n'a pas généré de réforme réelle de la liberté d'expression.
We were misled: the reform of Article 8 - Mr Moorhouse, has been rather explicit on that one - did not lead to a real reform of the freedom of expression.
C’est pourquoi il importe d’autant plus que nous ne nous trompions pas.
Therefore, it is all the more important for us to get this right.
Et si nous nous trompions nous-mêmes ?
And if you're wrong?
J' espère qu' il n' a pas essayé de dire que nous trompions le public.
I hope that was not true.
Nous ne nous trompions pas... aucun film ne change le monde, ni rien... Mais un film doit être fait comme si c'était vrai.
No film can change the world or anything... but you have to make a film like if it was possible.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le crochet