Our main goal is not to mislead our clients.
Notre objectif principal est de ne pas tromper nos clients.
I know you were trying to mislead me.
Je sais que vous essayiez de me tromper.
I never meant to mislead you.
Je n'ai jamais cherché à vous induire en erreur.
It appears that governments in neutral countries have a tendency to mislead citizens.
Il semble que les gouvernements de pays neutres ont tendance à induire les citoyens en erreur.
People will try to mislead you, they will, but you must trust me.
Les gens vont essayer de t'induire en erreur, mais tu dois me faire confiance.
Well, if you were outside the Daesh, what would you do to mislead us?
Vous êtes Daech, comment faire pour nous semer ?
I don't want to mislead you.
Je veux pas rendre les choses confuses.
We are able to mislead ourselves only when we have not yet steeled our resolve.
Nous sommes capables de nous tromper que si nous n'avons pas encore endurci notre détermination.
I don't want to mislead you. Mm-hmm.
Je veux que tu comprennes bien.
The PARTNER undertakes not to mislead the end user concerning the price of the MOBILE REVENU's services.
LE PARTENAIRE s'engage à ne pas tromper l'utilisateur final sur le prix des services de MOBILE REVENU.
The PARTNER undertakes not to mislead the end user concerning the price of the CARPE DIEM's services.
LE PARTENAIRE s'engage à ne pas tromper l'utilisateur final sur le prix des services de CARPE DIEM.
The PARTNER undertakes not to mislead the end user concerning the price of the CARPE DIEM's services.
LE PARTENAIRE s'engage à ne pas tromper l'utilisateur final sur le prix des services de MOBILE REVENU.
She claims that the PGT did not act on her behalf and tried to mislead her.
L'auteur affirme que le Bureau n'a pas agi en son nom et a essayé de l'induire en erreur.
It is so important that you take a stand against all that is deliberately meant to mislead you.
C’est tellement important que vous preniez votre place contre tout ce qui est délibérament déssiné pour vous tromper.
If your child is still quite small, it is unlikelyhe deliberately decided to distort information to mislead you.
Si votre enfant est encore assez faible, il est peu probableil a délibérément décidé de déformer l'information pour vous induire en erreur.
I don't want to mislead you.
Si je ne t'aimes pas, je ne veux pas te tromper en te disant que je t'aime...
Be aware also that there are those among you whose purpose is to mislead you and create a false sense of security.
Sachez aussi qu’il y en a parmi vous dont le but est de vous tromper et de créer un faux sentiment de sécurité.
If you want, I know how to mislead therapists.
Si tu veux, je sais comment tromper les thérapeutes.
He will then try to mislead as many as he can.
Il va alors essayer de tromper autant qu'il le peut.
Mrs. Brinks, I don't want to mislead you.
Madame Brinks, je ne veux pas vous induire en erreur.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
hanté