tromper

En te trompant, je n'ai pas trahi que toi.
When I had that affair, I didn't just betray you.
C'est toi qui as commencé, en me trompant.
You started when you cheated on me.
Pas en trompant quelqu'un, pas en couchant avec la femme du boss.
Not from cheating off of someone else, not from sleeping with the boss's wife.
C'est normal de rompre avec quelqu'un en le trompant ?
How could you cheat on me?
Mais en vous trompant, vous avez trompé tout le monde. C'est ça ?
Until one day, you realize it's not just yourself you've been fooling, right?
Mais en même temps on peut apparaître comme révolutionnaire, trompant ainsi les autres et soi-même dans une certaine mesure.
But at the same time you can seem revolutionary, deceiving others and, to some extent, yourself.
Le cinéma, vois-tu, ne doit pas faire rêver les gens en les trompant. Il doit dire la vérité.
Look, in films... you shouldn't make people dream by fooling them... you should say the truth.
Si vous avez passé commande en vous trompant d'adresse, vous devrez contacter notre bureau d'aide dès que possible.
If you have ordered using the wrong address, you are required to contact our help desk as soon as possible.
Une fois encore, les conclusions prétendument scientifiques de l'étude des Verts étaient dès lors délibérément alarmistes, semant délibérément l'anxiété dans l'esprit du public et le trompant.
Once again, the Green study's supposedly scientific findings were therefore deliberate scare-mongering, deliberately sowing anxiety in the minds of the public and pulling the wool over their eyes.
Or, si l'homme parvient à savoir tout ce qu'il a besoin de connaître, il y a lieu de croire que, ne se trompant plus, il cessera de souffrir.
Now, if man arrives at a knowledge of all that he needs to know, it is reasonable to believe that, ceasing to err, he will cease to suffer.
Or, si l’homme parvient à savoir tout ce qu’il a besoin de connaître, il y a lieu de croire que, ne se trompant plus, il cessera de souffrir.
Now, if man arrives at a knowledge of all that he needs to know, it is reasonable to believe that, ceasing to err, he will cease to suffer.
Le 25 août 2005, trompant la surveillance des policiers postés autour de son village, Chen Guangcheng s'est rendu à Shanghai et à Nanjing, puis à Beijing, pour demander de l'aide à des avocats.
On 25 August 2005, Chen Guangcheng evaded the police surrounding his village and went to Shanghai and Nanjing, then to Beijing, to seek help from lawyers.
Penderies intégrées, grillades, et air conditionné dans le salon sont les extras inclus avec ce étonnamment trompant 80m2 propriété, sans oublier aussi l'utilisation de la ravissante piscine communal ! ! !
Fitted wardrobes, grills, and air conditioning in the living room are the extras included with this surprisingly deceiving 80m2 property, not forgetting also the use of the delightful communal swimming pool!!
Voilà pourquoi de nombreux pays refusent désormais la tutelle du FMI, ses remèdes frelatés ne trompant plus les peuples du tiers-monde qui connaissent trop bien les souffrances qu’ils impliquent et se sont saignés aux quatre veines pour rembourser une dette immorale et largement odieuse.
This is why many countries now refuse the tutelage of the IMF since its tainted remedies no longer deceive third-world peoples who know all too well the sufferings they entail and have bled themselves dry to pay back an immoral and largely odious debt.
Le présentateur a commis une erreur énorme en se trompant sur le nom du gagnant.
The presenter made an enormous mistake when he got the name of the winner wrong.
Vous allez truander votre accord en trompant la mort elle-même.
In my day, a road trip required more than simply a credit card.
Les harceleurs sont ceux qui peuvent nuire à votre adolescence en les trompant émotionnellement, et l'adolescent peut devenir aveugle et amoureux du harceleur.
Stalkers are the ones that can harm your teens by cheating them emotionally and the teen may get blindly involve in love with the stalker.
Mieux vaut avec calme que précipitamment et en se trompant.
It's better to take your time than to hurry and make mistakes.
D'un policier végétarien ! D'un sénateur trompant sa femme Avec un bagel !
I need a senator cheating on his wife with a bagel!
En mentant, en nous trompant.
By lying, by deceiving.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
hanté