transparaître
- Exemples
Ce principe transparaît depuis longtemps dans toute la politique nationale. | This principle has long been reflected in all national policy. |
Cela transparaît aussi dans les priorités pour notre Présidence en 2011. | This is also reflected in the priorities for our 2011 Presidency. |
Ce consensus transparaît dans le projet de directive 3.1.9. | That consensus was reflected in draft guideline 3.1.9. |
Au Sofitel Montevideo, le style français transparaît dans le moindre détail. | The Sofitel Montevideo breathes French style in every last detail. |
Beau goût délicat transparaît dans tout, jusque dans les moindres détails. | Stunning delicate taste comes through in everything, down to the smallest detail. |
Toutefois, l'importance réelle de la pêche ne transparaît pas pleinement dans ces chiffres. | However, the true importance of fishing is not fully reflected in these figures. |
Ce n'est pas ce qui transparaît à la lecture des textes. | This is not what transpires from the texts. |
Rien de tout cela ne transparaît dans ce rapport. | Nothing of this sort emerges from this report. |
Le problème des droits de l'homme transparaît très clairement dans l'affaire Khodorkovsky. | The human rights problem is most apparent in the Khodorkovsky case. |
Nous pensons que cet aspect transparaît dans le Magic Quadrant paru cette année. | We believe that this is reflected in this year's Magic Quadrant. |
Or cette suggestion ne transparaît pas dans la résolution qui vient d'être adoptée. | That suggestion is not reflected in the resolution just adopted. |
Finalement, la vérité transparaît. Tu ne sers à rien. | Finally coming to grips with the truth that you're irrelevant. |
Je crois que c’est l’âge de l’âme qui transparaît. | I believe that is the age of their soul coming through. |
Son rôle important transparaît clairement dans le texte de ce règlement. | Its powerful role is in evidence in the text of this Regulation. |
Elle transparaît aussi dans les débats du Comité. | That solidarity had also been reflected in the Committee's discussions. |
Pourtant, cela ne transparaît guère dans la structure actuelle de l'ONU. | Still, this is not reflected in the current design of the United Nations. |
Nous espérons que notre souci du détail transparaît à chaque instant de votre séjour. | We hope that our attention to detail shines through every moment of your stay. |
Ça transparaît dans toute son œuvre. | This is reflected in all his work. |
Cet état de fait transparaît également dans le rapport consacré aux activités du Médiateur. | This is also reflected in the report on the Ombudsman's activities. |
Cet engagement transparaît au travers de ses différents plans. | The Government's commitments are reflected in its various plans. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !