tension

On the contrary, it has exacerbated tensions in this country.
Au contraire, il a exacerbé les tensions dans ce pays.
Each project will have its own internal tensions and external pressures.
Chaque projet aura ses propres tensions internes et pressions externes.
The current situation is untenable and tensions continue to rise.
La situation actuelle est intenable, et les tensions continuent de croître.
Sit back and let the tensions of a hard day dissipate.
Asseyez-vous et laissez les tensions d’une dure journée se dissiper.
Stewart was perfectly aware of the tensions in his own thinking.
Stewart était parfaitement au courant des tensions dans sa propre réflexion.
Consequently, we expect a resumption in trade tensions in 2019.
Par conséquent, nous prévoyons une reprise des tensions commerciales en 2019.
These tensions are particularly acute in the Dar Sila region.
Ces tensions sont particulièrement fortes dans la région de Dar Sila.
Tourism could likewise be affected if tensions continue to escalate.
Le tourisme pourrait également être affecté si les tensions s’aggravaient.
Politics, economics and other factors play a role in these tensions.
La politique, l’économie et d'autres facteurs jouent un rôle dans ces tensions.
A moody person can cause some tensions and discomfort.
Une personne lunatique peut causer des tensions et de l’inconfort.
We must all contribute to the easing of international tensions.
Nous devons tous contribuer à apaiser les tensions internationales.
These tensions should be tackled head-on at the planning stage.
Ces tensions doivent être abordées de front dès la planification.
The European Parliament synthesises the tensions present in society.
Le Parlement européen synthétise les tensions présentes dans la société.
These developments have exacerbated tensions between Guinea and Liberia.
Ces faits ont exacerbé les tensions entre la Guinée et le Libéria.
The ignorance is responsible for all the anxiety and tensions.
L'ignorance est responsable de toutes les tensions et l'anxiété.
This could potentially lead to tensions in the border regions.
Cela pourrait engendrer des tensions dans les régions frontalières.
Life is full of tensions of all kinds.
La vie est pleine de tensions de toutes sortes.
This situation leads to human suffering and social tensions.
Cette situation conduit à la souffrance humaine et aux tensions sociales.
The study reveals the tensions inherent in such projects.
L’étude révèle les tensions inhérentes à ce genre de projets.
The election of Mahmud Ahmadineyad will provoke new tensions with Washington.
L’élection de Mahmoud Ahmadinejad va entraîner de nouvelles tensions avec Washington.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le renne
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X