technocracy

We will not be able to hide indefinitely behind Community technocracy.
On ne pourra pas se réfugier indéfiniment derrière la technocratie communautaire.
The citizens and the European Parliament want a democracy, not a technocracy.
Les citoyens et le Parlement européen veulent une démocratie, non une technocratie.
Long live technocracy in a corporate EU!
Vive la technocratie au sein de l'Europe corporative !
Much less technocracy and much more direct democracy can only benefit Europe.
Beaucoup moins de technocratie et beaucoup plus de démocratie directe ne peuvent que faire du bien à l'Europe.
In my opinion, it has absolutely nothing to do with democracy being replaced with technocracy.
Pour moi, cela n’a absolument rien à voir avec le remplacement de la démocratie par la technocratie.
To do this one needs great political sensitivity to manage the technostructure and oppose technocracy.
Pour faire cela, il faut une grande sensibilité politique pour gérer les structures technocrates et s'opposer à la technocratie.
In my view, we have built in too much technocracy and not enough politics this time round.
J'estime que nous avons, cette fois, intégré trop de technocratie et trop peu de politique.
Mr President, you cannot reconcile the idea of a good technocracy with a debate on democracy.
Monsieur le Président, vous ne pouvez pas introduire la question de la bonne technocratie dans les discours sur la démocratie.
The current transition in civilization seems to be marked by the long-lasting effects of a society governed by economic technocracy.
L’actuel tournant de civilisation apparaît marqué par les effets à long terme d’une société administrée par la technocratie économique.
We must regain our self-confidence and give soul to our Union that too often is reduced to a technocracy imprisoned by the intergovernmental method.
Nous devons retrouver confiance en nous-mêmes et donner une âme à notre Union trop souvent réduite à une technocratie prisonnière de la méthode intergouvernementale.
Why keep all this apparatus in being if the Community technocracy is going to yield whenever it wants a quiet life?
Pourquoi garder sur pied tout cet appareil, si ensuite la technocratie communautaire se plie là où le veut la convention de la quiétude ?
As a result, this type of institution finds itself in a situation in which technocracy prevails over politics and in fact over democracy itself.
Cela a pour conséquence d'entraîner ce type d'institution vers une dérive où la technocratie l'emporte sur la politique et, au fond, sur la démocratie.
Politics must not be subject to the economy, nor should the economy be subject to the dictates of an efficiency-driven paradigm of technocracy.
La politique ne doit pas se soumettre à l’économie et celle-ci ne doit pas se soumettre aux diktats ni au paradigme d’efficacité de la technocratie.
It is a technocracy attentive to the thousands of lobbies that influence it, but completely deaf to the refusal expressed by citizens when we deign to consult them by referendum.
Une technocratie attentive aux milliers de lobbies qui l'influencent, mais totalement sourde au rejet exprimé par les citoyens lorsqu'on consent à les consulter par référendum.
But, in reality, it represents a divergence from European economic construction towards a double overindulgence: a surfeit of monetarism and an excess of technocracy.
Mais elle a aussi une réalité, celle d'une dérive de la construction économique européenne vers un double excès : un excès de monétarisme, un excès de technocratie.
More and more people have the feeling that cold technocracy rather than social welfare is what determines the actions of the Commission.
Ils sont de plus en plus nombreux à penser que les actions de la Commission sont guidées par une froide technocratie plutôt que par la recherche du bien-être social.
The enthusiasm of small and medium-sized enterprises is being stifled every day by an increasingly interventionist technocracy, fed by the interests of the large-scale capital interests that run Europe.
L'effervescence des petites et moyennes entreprises est aujourd'hui étouffée par une technocratie de plus en plus dirigiste, alimentée par les intérêts des grosses fortunes qui gouvernent l'Europe.
We cannot deal with this matter with this sort of technocracy and without a sensitive reply by the President-in-Office of the Council and I call for a material response.
Nous ne pouvons traiter ce dossier avec un tel esprit technocratique et par une réponse aseptisée venant du président en exercice. Je réclame une réponse concrète.
We are then faced with the risk of an intellectual technocracy, of a caste of experts, even counter-experts, which ends up having the same defects as the oligarchy that it is contesting.
Nous sommes alors face au risque d’une technocratie intellectuelle, d’une expertise, voire d’une contre-expertise qui finit par avoir les mêmes défauts que l’oligarchie qu’elle conteste.
But they cannot be, as they often are, the exclusive preserve of a self-elected technocracy, a syndicate of civil servants or, worse still, the coalition of political parties.
Mais ils ne peuvent pas être, comme ils le sont souvent, la chasse gardée d'une technocratie autocooptée, d'un syndicat de fonctionnaires ou, pis encore, d'une coalition de partis.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la momie