supranational

Le terrorisme est un défi supranational et exige une réaction supranationale.
Terrorism is a supranational challenge and calls for a supranational response.
Le concept du droit supranational est un acquis romain.
The concept of supranational law is a Roman achievement.
La société civile devient ici le principal interlocuteur du gouvernement supranational.
Civil society here becomes the supranational government main interlocutor.
Ce n'est pas parfait, mais cette coopération fonctionne sans édifice supranational.
It is not perfect, but it works without any supranational suprstructure.
Un Europol supranational n'est rien d'autre qu'une police fédérale.
A supranational Europol is nothing less than a federal police force.
L'Union européenne (UE) est l'exemple type d'un phénomène supranational.
The European Union (EU) is the paradigmatic example of a supranational phenomenon.
Ces procédures collectives installeraient définitivement un pouvoir supranational en Europe.
These collective procedures would for once and all establish a supranational power in Europe.
La Communauté entend soumettre un pan du système au contrôle supranational.
The Community wants to bring a portion of the system under supranational control.
Les fondations du premier traité supranational de l'histoire sont construites.
The foundation is being laid for the first supranational treaty in history.
En outre, la Commission observe que certains bénéficiaires sont déjà actifs au niveau supranational.
Furthermore, the Commission observes that some beneficiaries are already active at a supra-national level.
L'UE cherche à centraliser le contrôle de l'immigration au niveau supranational.
The EU seeks to centralise immigration control above the level of national governments.
En substance, ces domaines n'ont rien de supranational.
Basically, there is nothing supranational about these issues.
Le mécanisme créé en application de cette convention constitue de fait un pouvoir supranational.
The mechanism set up under this Convention is essentially a supranational authority.
La criminalité informatique franchit les frontières nationales et devrait par conséquent être examinée sur un plan supranational.
E-crime crosses national borders and should therefore be addressed at supranational level.
Il est important d'avoir un procureur supranational capable de protéger les intérêts financiers de l'UE.
It is important that there be a supranational prosecutor able to protect the EU's financial interests.
Elle n'a pas de conception et pas de notion d'une démocratie dans un espace supranational.
It has no conception at all of democracy at supranational level.
Du fait de leur caractère supranational, ceux-ci sont automatiquement intégrés dans le système juridique néerlandais.
Thanks to their supranational character, these automatically become part of the Dutch legal system.
Le "mondialisme" tend à créer un pouvoir mondial supranational.
Globalism, on the other hand, is a programme aimed at creating a supra-national global power.
Je suis en faveur d'une coopération interétatique. Le rapport a un caractère clairement supranational.
I am in favour of intergovernmental cooperation, while the report is clearly supranational in character.
Il est ici en substance plutôt question de la légitimation démocratique et du caractère supranational de l'intégration.
In essence, it concerns rather democratic legitimation and the supranational nature of integration.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
minuit