supranational

I mentioned the increasing importance of supra-national structures in today's world.
J'ai évoqué l'importance grandissante des structures supranationales dans notre monde actuel.
Furthermore, the Commission observes that some beneficiaries are already active at a supra-national level.
En outre, la Commission observe que certains bénéficiaires sont déjà actifs au niveau supranational.
As for Donald Trump, he has never hidden his distrust of supra-national rules.
Donald Trump, quant à lui, n’a jamais caché sa méfiance vis-à-vis de règles supra-nationales.
Globalism, on the other hand, is a programme aimed at creating a supra-national global power.
Le "mondialisme" tend à créer un pouvoir mondial supranational.
For a reason the Treaties have created supra-national institutions.
Ce n'est pas par hasard que les traités ont mis en place des institutions supranationales.
The Danube Strategy is evidence that the Danube is indeed a supra-national river.
La stratégie pour le Danube est la preuve que le Danube est bel et bien un fleuve supranational.
Any notion of supra-national administration, whereby an international organization would substitute its own authority, is a dangerous delusion.
Toute notion de gestion supranationale, par laquelle une organisation internationale substituerait sa propre autorité, est une dangereuse illusion.
IN THE Western world, the obsolescent nation-state is being superseded by supra-national regional confederations, like the EU.
DANS LE monde occidental, les États-nations obsolescents sont supplantés par des confédérations régionales supra-nationales, comme l’Union Européenne.
In other cases, supra-national activities are the result of regional policies in the field of decentralised cooperation.
Dans d'autres cas, les activités supranationales sont le résultat de politiques régionales dans le domaine de la coopération décentralisée.
The Member State once again has the upper hand in the dialectic relationship between supra-national and national elements.
L'État membre a de nouveau l'avantage dans la relation dialectique entre les éléments supranationaux et nationaux.
To achieve this, federalist ideology jointly uses its two favourite channels: the infra-national level and the supra-national level.
Pour y parvenir, l'idéologie fédéraliste utilise conjointement ses deux canaux de prédilection : le niveau infranational et le niveau supranational.
The network of supra-national reference laboratories must continue to offer practical help while individual countries improve their facilities.
Le réseau de laboratoires supranationaux de référence doit continuer à offrir une aide pratique tandis que les pays eux-mêmes améliorent leurs installations.
Currently, all countries in this sub region are linked to a supra-national regional laboratory with the exception of Turkmenistan and Bulgaria.
Actuellement, tous les pays de cette sous-région sont liés à un laboratoire supranational régional, sauf le Turkménistan et la Bulgarie.
Among the air pollutants affecting forest health at supra-national scales, tropospheric ozone (O3) is the most pervasive.
L'ozone (O3) troposphérique est le plus répandu des polluants atmosphériques qui affectent la santé des forêts sur le plan international.
In the meantime it has not been possible to fulfil more beneficial plans such as the creation of a supra-national pan-European regulator.
Entre temps, il n'a pas été possible d'élaborer des plans plus bénéfiques, comme la nomination d'un régulateur supranational paneuropéen.
The authoritarianism of the supra-national State has swelled to the point where, during the negotiations on the Brexit, it created three other fronts.
L’autoritarisme de l’État supra-national est devenu tel que, durant les négociations sur le Brexit, il a créé trois autres fronts.
All these challenges are now at the top of the agenda and need answers at the supra-national, national, and sub-national levels.
Tous ces défis sont maintenant au sommet de l'ordre du jour et ont besoin de réponse au niveau supranational, national et sous national.
These statistics allow us to say that this phenomenon is going to continue to spread, both at the supra-national and cross-border levels.
Face à ces statistiques, nous pouvons dire que ce phénomène est voué à se poursuivre, au niveau tant supranational que transfrontalier.
All these challenges are now at the top of the agenda and need answers at the supra-national, national, and sub-national levels.
Tous les défis sont maintenant au sommet et de l'ordre du jour qui ont besoin de réponse au niveau supra national, national et sous-national.
This Directorate, composed of the main victors of the Second World War, is a necessity for them to accept the principle of supra-national Law.
Ce directoire des principaux vainqueurs de la Seconde Guerre mondiale est une nécessité pour qu’ils acceptent le principe d’un Droit supra-national.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la toile d'araignée