Après ces activités, les invités sont retournés dans leurs lieux respectifs.
After the activities, the guests returned to their respective locations.
Tu penses vraiment qu'ils sont retournés au bar ?
You really think they went back to the bar?
Cependant, ils sont retournés à lui avant que ces événements ont eu lieu .
However, they returned to him before those events took place.
Les femmes et les enfants sont retournés dans le camp.
The women and children returned to the camp.
Il y a un mois, ils sont retournés à la Hongrie.
A month ago, they returned to Hungary.
Ils ont été relâchés et sont retournés en France 18 mois plus tard.
They were both released and returned to France 18 months later.
Au total, 599 enfants réintégrés sont retournés à l'école.
Of the children who were reintegrated, 599 returned to school.
De Venise ils sont retournés à Florence, où Pacioli et Leonardo partagé une maison.
From Venice they returned to Florence, where Pacioli and Leonardo shared a house.
Ils nous ont laissé et sont retournés de nouveau dans le monde.
They left us and went back to the world.
Même après, DALnet n'a pas perdu sa popularité et quelques utilisateurs sont retournés.
Even then, DALnet did not lose its popularity and some users returned.
Quand ils y sont retournés, son corps n’était plus là.
When they returned, His body was not there.
Quelques semaines après, ils sont retournés en Corée.
Some weeks later they returned to Korea.
Les enseignants et les travailleurs des écoles sont retournés au travail le 7 mars.
Teachers and school workers went back to work March 7.
Après quelques années, lorsque Nathaniel était de sept ans, ils sont retournés à Salem.
After a few years, when Nathaniel was seven years old, they returned to Salem.
Ouais, et puis ils sont retournés pour retirer preuves numériques sur le troisième.
Yeah, and then they went back in to remove digital evidence on the third.
Ce sont les exemplaires qui nous sont retournés chaque mois par la poste.
These are the copies returned to us each month in the mail.
Ils sont retournés à la ferme.
They went back to the farmhouse.
Ensuite des frères sont retournés en Amérique du Nord pour d’autres rencontres dans différentes régions.
Later on, brothers returned to North America for other meetings in different regions.
Beaucoup ont subi de lourdes pertes tandis que d'autres sont retournés à leur camp à Awtas.
Many had sustained heavy casualties whilst others returned to their camp at Awtas.
La plupart sont rentrés à Bagdad mais certains sont retournés à Basra et à Najaf.
Most returned to Baghdad, but some went on to Basra and Najaf.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la toile d'araignée