sortir
- Exemples
Je n'arrive pas à croire que tu sois sorti de moi. | I can't believe you came out of me. |
Ne fais rien avant que je sois sorti. | Don't do anything till I leave. |
Content que tu sois sorti. | I'm glad you came out. |
C'est bien que tu sois sorti. | I'm glad you came out. |
C'est un miracle que je m'en sois sorti. | It's a miracle he's alive. |
Je suis contente que tu sois sorti pour Noël. | Yeah, I'm running low, too. |
Tu es gentille, tu attends que je sois sorti. | Please wait until I leave. |
Le problème n'est évidemment pas que tu sois sorti avec une autre. | You know what? Come on, even I can see that it's not that you went out. |
C'est une bonne chose que tu sois sorti de la caserne. | It's a good thing you got out of the barracks. |
Après que je sois sorti de mon corps, dans le tunnel. | After I was out of my body and in the tunnel. |
Écoute, je suis ravie que tu sois sorti de prison. | Look, I am really happy that you got out of prison. |
Je lui ai dit d'attendre que tu sois sorti. | I told him to wait till you were out. |
Je ne peux toujours pas croire que tu sois sorti. | I still can't believe you got out. |
Tu es fachée que je sois sorti avec ton ex ? | You cross that I'm out with your ex? |
Y'a pas moyen que je sois sorti avec Ashley la Folle. | There's no way I would have ever dated weird Ashley. |
Oh, je suis content que tu sois sorti. | Oh, I'm glad you're out. |
C'est la première avec qui tu sois sorti ? | Well, is she the first that you've been with? |
Ouais, c'est la meilleure fille avec laquelle tu sois sorti depuis des années. | Yeah, she's, like, the best girl you've dated in years. |
Tout ce qui compte, c'est que tu sois sorti. | The only thing that matters is that you're here now. |
Je ne peux toujours pas croire que tu t'en sois sorti vivant. | I still can't believe you got out alive. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !