Tous tes hommes seront sortis du pays en 36 h.
Every man jack will be out of the country within 36 hours.
Oui, bien sûr, dès que les joueurs seront sortis.
Uh, yeah, sure, soon as all the players get outta there.
Les joueurs seront sortis du tournois s’ils ne se reconnectent pas.
Players will be blinded/anted out of the tournament if they do not reconnect.
- Oui, quand les joueurs seront sortis.
Uh, yeah, sure, soon as all the players get outta there.
Il détermine ensuite quels plateaux seront sortis afin que l'opérateur puisse choisir et expédier les produits.
It then determines which trays will be brought out so that the operator can pick and dispatch the products.
- Ses parents seront sortis, donc, hum, je vais... - probablement le faire.
His parents are away, so, um, I'm... probably gonna be doing it.
Ils seront sortis de la stase au moment qui sera jugé opportun pour que leur entraînement puisse commencer.
They will be brought out of stasis at the time that is necessary for their training to begin.
Si tu pars maintenant, tu peux être à la porte quand les sept Atrians seront sortis du secteur.
Okay, if you leave now, you can be at the gate when the Atrian seven are let out of the sector.
Ils savent que nous sommes affamés. Ils seront donc sortis du camp pour se cacher dans la campagne, disant : Quand ils seront sortis de la ville, nous les prendrons vifs, et nous entrerons dans la ville.
They know that we are hungry; therefore are they gone out of the camp to hide themselves in the field, saying, When they come out of the city, we shall take them alive, and get into the city.
Ils savent que nous sommes affamés. Ils seront donc sortis du camp pour se cacher dans la campagne, disant : Quand ils seront sortis de la ville, nous les prendrons vifs, et nous entrerons dans la ville.
They know that we are hungry, and they have gone out of the camp to hide themselves in the field, saying, When they come out of the city, we shall catch them alive, and get into the city.
Ils ont connu que nous sommes affamés, et ils seront sortis du camp pour se cacher aux champs, disant : Quand ils seront sortis hors de la ville, nous les prendrons vifs, et nous entrerons dans la ville.
They know that we be hungry; therefore are they gone out of the camp to hide themselves in the field, saying, When they come out of the city, we shall catch them alive, and get into the city.
Ils ont connu que nous sommes affamés, et ils seront sortis du camp pour se cacher aux champs, disant : Quand ils seront sortis hors de la ville, nous les prendrons vifs, et nous entrerons dans la ville.
They know that we are hungry; therefore are they gone out of the camp to hide themselves in the field, saying, When they come out of the city, we shall take them alive, and get into the city.
On fera le compte demain quand ils en seront sortis pour voir les incidences du pot au noir en termes de classement et d’écart entre les bateaux.
We will count the points tomorrow when they will be out and see the impact of the Doldrums in terms of ranking and the gap between the boats.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
hanté