Oui, quand tu en seras sortie.
Yeah, when you're in the clear.
Quand tu seras sortie d'ici, tu pourras venir vivre chez moi.
When you get out of here, you can come and live with me.
Écoute, quand tu seras sortie, tu connais le Canada ?
Listen, when you get out of there um, you ever seen Canada?
Une fois que tu seras sortie, je t'impressionnerai moi aussi.
Once you're out of here, I'll impress you.
Elle les aura quand tu seras sortie.
She'll have them ready when you're done.
Appelle-moi dès que tu seras sortie.
Okay and just call me as soon as you get out of there.
Je crois que Harriet et toi devriez venir habiter chez moi quand tu seras sortie.
I think you and Harriet should come live with me when you get out of here.
Bien sûr, il y aura du temps pour tout cela plus tard dans ta vie, quand tu seras sortie de ta chambre et que tu commenceras à fleurir, ou tout au moins à ramasser tous tes chaussettes.
Of course, there will be time for all that later in your life, after you come out of your room and begin to blossom, or at least pick up all your socks.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la fée