Père, jamais je ne serais revenu par choix.
Father, I'd never come home out of choice.
Ecoute, si je voulais t'arnaquer, pourquoi je serais revenu ?
Look, if I was ripping you off, why would I come back here?
En effet, mais tu les adores, et je voulais que tu en aies quand tu serais revenu à la maison.
I do, but you love them, and I wanted you to have them here when you came home.
Non, bien sûr, je serais revenu pour eux.
No, of course I would have gone back for them.
Si je le savais, je serais revenu ?
If I knew, you think I would have come back?
Alors je serais revenu dans la matinée.
Well, then I'll be back in the morning.
Je serais revenu si c'était pas le cas ?
Would I have come back here if everything wasn't all set?
Je serais revenu plus tôt si j'avais su les problèmes.
I'd have come back sooner if I'd known how bad things are.
Je serais revenu plus tôt.
I would have come back sooner.
Mais je te promet que je serais revenu à temps pour un déjeuner tardif.
But I promise I'll make it back in time for a late lunch.
Je serais revenu ce soir pour prendre vos réponses.
I'll be coming back at the end of the day to get your answer, okay?
Si je savais, je serais revenu avec !
If that was the case, wouldn't I have walked in with it?
Si j'avais su, est-ce que je serais revenu ici ?
If I knew any of this, would I have stepped foot into this station?
Je serais allé à l'université comme mon père et je serais revenu comme mon père.
I'd go to college like my dad and I'd come back like my dad.
Au cas où tu serais revenu, je voulais être certaine de ne pas t'attendre.
If you ever came back, I wanted to be sure that I wouldn't be waiting for you.
Si j’avais des doutes concernant la survie de la flore locale, je serais revenu pour vérifier.
Should I have my doubts about the local flora surviving there, I would have been back to check.
C'est faible mais c'est là. Si tout va bien, je serais revenu avec de l'éther avant le coucher du soleil.
It's weak, but it's there. If all goes well, I'll be back with some aether by sunset.
Je me disais qu'à force de donner de moi-même, tu serais revenu à toi.
I thought maybe if I gave and I gave and gave, maybe you'd come around.
Je sais que ce que je fais maintenant, je serais revenu vite en une minute pour le faire si on me l'avait présenté.
I do know that what I am now doing I would have come back in a hot minute to do had it been presented to me.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la devinette