revenir
- Exemples
Oui, je crois que tout sera revenu à la normale. | Yes. I think that should put everything back to normal. |
Je lui donnerai une fois qu'il sera revenu. | I'll give it to him once he returns. |
La Commission européenne est prête à reprendre la coopération avec la Guinée-Bissau, dès que ce pays sera revenu sur la voie de la démocratie. | The European Commission is ready to resume cooperation with Guinea Bissau as soon as the country returns to the path of democracy. |
Je suis sûre que tout sera revenu à la normale d'ici lundi. | I'm sure everything will be back to normal on monday. |
Je vous ferez savoir une fois qu'il sera revenu. | I'll let you know once he comes back. |
Demain tout sera revenu à la normal. | Tomorrow everything's gonna be back to normal. |
Le Conseil fera de même lorsqu’il sera revenu à la raison. | The Council will do likewise when it has come to its senses. |
Prévenez-moi dès qu'il sera revenu. | Let me know as soon as he's back. |
On partira dès qu'il sera revenu. | No, we'll be gone the second he gets back. |
M. Argento sera revenu vers quelle heure ? | Where is Mr. Argento back? I think tomorrow morning. |
- Il sera revenu dans quelques mois. | He'll be back in a few months. |
- Ouais. Tout sera revenu à la normale, probablement demain. | Maybe everything will be back to normal by tomorrow. |
On partira quand il sera revenu. | He is returning, and then we will go. |
Je vais fermer les yeux, et quand je les rouvrirai... tout sera revenu à la normale. | I'll close my eyes and when I open them, everything will be back to normal. |
Cette règle ne sera annulée qu'une fois que le solde du client sera revenu à 0 $. | This rule will only be annulled after the customer's balance has reached $0 again. |
Nous ne pourrons la considérer comme terminée que lorsque l'emploi sera revenu à ses niveaux d'avant la crise. | We will only be able to consider it actually over when employment has returned to pre-crisis levels. |
bien, quand il sera revenu, dites lui si je n'ai pas ce que je veux il sait ce qu'il attend. | Well, when he's back, tell him if I don't get what I want, he knows what to expect. |
Ca sera certainement mieux, quand le courant sera revenu, et qu'on ne sera pas assis sur des gravas. | Right, yeah. That's probably a good idea, when, you know, the power's back on and we're not sitting in rubble. |
On prendra soin de n'ouvrir le récipient pour effectuer l'examen ou l'analyse de l'échantillon que lorsque celui-ci sera revenu à la température ambiante. | A European Institute of Innovation and Technology (hereinafter referred to as the EIT) is hereby established. |
Serons-nous vraiment sortis de la crise quand le monde sera revenu à un taux de croissance de 5 % à travers la stimulation de la consommation dans les pays riches ? | Will we have really emerged from the crisis when the world returns to a five percent growth rate through the stimulation of consumption in the wealthy countries? |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !