sensiblerie
- Exemples
Je sais que ce genre de sensiblerie vous met mal à l'aise. | I know this kind of talk makes you uncomfortable. |
Votre respect pour les animaux se transforme en sensiblerie. | Don't tell me your respect for animals has turned into sentiment. |
Je suggérerais à mes collègues d'éviter les excès de sensiblerie. | I would only suggest to my colleagues that they should not be so over-sensitive. |
Pas de sensiblerie, d'accord ? | I don't want to get all mushy, okay? |
Pas de sensiblerie avec moi. | Don't get all mushy on me, okay? |
On va pas donner dans la sensiblerie. | Oh, don't go getting all sappy. |
Pas bombance et sensiblerie. | Not a life of luxury and sentimentality. |
Ne commence pas avec ta sensiblerie. | Don't start getting emotional. |
Arrête avec ta sensiblerie. | Now don't go all sentimental on me. |
Non comme une sensiblerie mais comme la véritable force créatrice qui porte la pomme à votre bouche. | Not as a sentiment but as the very creative force that brings the apple to your mouth. |
Arrête avec ta sensiblerie. | Don't go getting sentimental on me. |
Arrête avec ta sensiblerie. | Don't get all mushy on me. |
Arrête avec ta sensiblerie. | Don't go getting mushy on me. |
Ce n'est pas de la sensiblerie. | I don't think I'm being sensitive, Vi. |
Arrête avec ta sensiblerie. | Don't get all sentimental on me, James. |
Arrête avec ta sensiblerie. | Don't go namby-pamby on me. |
Arrête ta sensiblerie. | Stop being so soft. |
Évitons la sensiblerie. | And I don't want to get emotional about it. |
Je sais, j'ai lu que de la sensiblerie, mais ça devient trop épais. | I know I've read about this sad fact, but all this has been going on for so long. |
Un peu moins de sensiblerie ! | Don't be so sensitive. |
