se lever

Lorsque la lune se lèvera, le livre sera mien.
When the moon rises, the book will be mine.
Quand la lune se lèvera je serai comme lui.
When the moon rises I'll be like him.
Le jour parfait ne se lèvera jamais quand tout ira bien.
The perfect day will never dawn when everything is right.
Un jour, le soleil se lèvera sur un Hub Battle Land libre.
One day, the sun rise over a free Hub Battle Land.
Le soleil se lèvera dans quelques heures.
The sun rises in a few hours.
La détresse ne se lèvera pas une seconde fois.
Affliction shall not rise up a second time.
C’est précisément là où se lèvera la scène du Festival FORT.
It is precisely here where the stage of the FORT Festival will rise.
la Lune ne se lèvera pas avant longtemps.
The moon won't be up for a long time.
Le soleil ne se lèvera pas demain.
The sun will not rise tomorrow.
Un bâtiment magnifique ne se lèvera jamais, si nous jetons les petites briques.
A magnificent building won't rise, never if we throw away the small bricks.
Quand le soleil se lèvera sur la maison de Batiatus... tout changera...
When the sun rises on the House of Batiatus... Everything will change.
Elle ne se lèvera pas si personne ne l'y oblige.
She won't get up unless somebody makes her.
Quand le soleil se lèvera à l'ouest et se couchera à l'est...
When the sun rises in the west and sets in the east...
Le soleil se couchera, la lune se lèvera, et nous serons loin d'ici.
The sun will set, the moon rise, and we away... from here.
On va dormir et on se lèvera tôt. - Bravo.
We all go to bed now... and get up early tomorrow.
Une fois que l'aube se lèvera dans vos cœurs, elle ne se couchera jamais.
Once the dawn arises in your hearts, it shall never set again.
Quand le soleil se lèvera, vous ne pourrez pas respirer sur Solos.
When the sun rises, you will not be able to breathe the air on Solos.
Et je ne pense pas que l'Heure se lèvera [un jour].
I do not think the Hour will ever come.
Elle se lèvera dans quelques heures.
She probably won't be up for a few hours.
Dès que le rideau se lèvera, on sera là pour s'occuper de Calliope.
Soon as that curtain rises, we are gonna be there to take out this Calliope.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la chauve-souris