Résultats possibles :
reveniez
Forme conjuguée de revenir au présent du subjonctif pour vous.
reveniez
Forme conjuguée de revenir a l'imparfait pour vous.
Six mois plus tard, vous reveniez et rejoigniez les forces.
Six months later, you upped and joined the force.
Je peux m'asseoir avec lui jusqu'à ce que vous reveniez.
I can sit with him till you get back.
On peut attendre ici jusqu'à ce que vous reveniez.
We can wait out here till you get back.
C'est pourquoi j'ai besoin que vous reveniez avec moi, Rose.
Which is why I would have you back with me, Rose.
Tu sais, au moins jusqu'à ce que vous reveniez.
You know, at least until you guys get back.
Je ne savais pas que vous reveniez aujourd'hui les gars.
I didn't know you guys were coming back today.
Colonel, nous avons besoin que vous reveniez avec nous.
Colonel, we need you to come back with us.
Je veux que vous reveniez dans l'entreprise de Degenhart.
I want you two back with me in Degenhart's company.
Je n'ai jamais voulu que vous reveniez à Gotham.
I never wanted you to come back to Gotham.
Si vous reveniez, je sais que vous m'aideriez à...
If you came back I know you'd help me to...
D'où reveniez vous au moment de l'accident ?
Where were you driving fromat the time of the accident?
Et à moins que vous ne reveniez maintenant, je ne peux pas...
And unless you guys can get back now, I can't...
Mais je voulais que vous reveniez dans ma chambre.
I just wanted to get you back in my room again.
Je ne savais pas que vous reveniez aujourd'hui.
Hey, I didn't know you guys were coming back today.
Non, je veux que vous ne reveniez jamais.
No, I don't want you to come back ever.
Et pour finir, je veux que vous reveniez vers votre épouse.
And finally, I want you to go back to your wife.
Et bien, ça serait bien que vous reveniez.
Well, it would be good to have you back.
Tout ce que je demande, c'est que vous reveniez à moi bientôt.
All I ask is that you return to me soon.
Je ne savais pas que vous reveniez aujourd'hui.
I didn't know you were coming back today.
C'est bon, vous avez des anges et ils veulent que vous reveniez.
It's ok, you have angels and they want you to come back.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le flocon de neige
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X