Les documents revenaient beaucoup trop tard, parfois après trois ou quatre mois.
The documents arrived back much too late: sometimes three or four months.
Et même s'ils revenaient, où te trouveraient-ils ?
And if they do return, where will they find you?
Ceux qui revenaient au Liban, en revanche, ouvraient des écoles dans tout le pays.
Those who returned to Lebanon, instead, opened schools throughout the country.
Des flashs de Gokû et lui lui revenaient de temps à autre.
Memories of Gokû and him came back from time to time.
Quelquesuns revenaient avec grande joie et autres avec grande douleur et regret.
Some returned with great joy and others with great pain and regret.
Parfois, elles ne revenaient pas du tout.
Sometimes, they don't come back at all.
Tu sais, lui et Teddy revenaient.
You know, he and Teddy went way back.
Et si elles nous revenaient enceintes ?
And if they came back to us pregnant?
Vous avez besoin de sommeil, mais si les Apaches revenaient ?
I know you've got to sleep, but suppose the Apaches come back?
Carol, la police est partie, mais ils ont dit qu'ils revenaient.
Carol, the cops had to leave but they'll be back soon.
Ils quittaient leur maison tôt le matin et revenaient tard le soir.
They left home early in the morning and returned late in the evening.
Et ils revenaient en ayant fait l'opposé.
And they would go back and do the exact opposite.
Les choses revenaient juste à la normale.
Things were just getting back to normal.
Puis leurs chairs revenaient, et le cycle recommençait encore et encore, infiniment.
Then their flesh would return, and the whole cycle started again, endlessly.
Ça serait génial si nos parents revenaient jamais.
You know, wouldn't it be cool if our parents never came back?
Et s'ils ne revenaient pas ?
What if they don't come back?
Comme les hirondelles, les saisonniers italiens revenaient en Suisse généralement au printemps.
Like swallows, the Italian seasonal workers generally returned to Switzerland in the spring.
C'est pour ça que mes lettres revenaient.
Oh, that's why my letters came back.
Que se passerait-il si ces secrets revenaient à la surface, hein ?
What if her secrets came to light, huh?
Et si elles ne revenaient pas ?
Daddy, what's going to happen if they don't come back?
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
s'évanouir