Darby et son oncle retournaient travailler à la mine.
Darby and his uncle were returning to work at the mine.
Les familles retournaient à leurs kibboutz près de Gaza.
Families returned to their kibbutzim near Gaza.
Quand on riait jaune, les gens se retournaient et riaient avec nous.
When we laughed yellow, everyone turned round and laughed with us.
J'ai senti au moins 10 000 autres coeurs qui me retournaient cet amour.
I felt at least 10,000 other hearts return that love to me.
Elles ont également déclaré que les élèves retournaient à l'école car ils se sentaient protégés.
They also said students were returning to school as they felt protected.
Cependant, les employés craignaient des répercussions s’ils retournaient à l’usine.
The workers, however, feared there would be repercussions if they returned to the factory.
Leurs arguments se retournaient donc contre eux.
Thus their own arguments were turned against them.
Et les animaux couraient et retournaient, comme l'aspect du sillon de l'éclair.
And the living creatures ran and returned as the appearance of a flash of lightning.
Je pense que ça irait mieux si les gens retournaient d'où ils viennent.
I think we would all be better off if people would go back to where they came from.
Je pense que nous serions tous mieux si les gens retournaient d'où ils viennent.
I think we would all be better off if people would go back to where they came from.
Ils ont été enlevés en début de soirée, probablement alors qu'ils retournaient à leur voiture.
They were abducted in the early evening, most likely on the way to their car.
Ils collectèrent nos prières dans des bols dorés et les amenèrent au Paradis et puis retournaient.
They collected our prayers in the golden bowls and took them up to heaven and then returned.
Après le bain et les traitements, ils retournaient dans la salle de repos pour se détendre et se relaxer.
After the bath and treatments, this is where they returned to rest and unwind.
Les femmes ne retournaient donc pas si l’information qu’elles cherchaient n’était pas là.
Women often did not return if the information they were looking was not available the first time.
De nombreux marionnettistes itinérants avaient des circuits spécifiques et retournaient aux mêmes endroits tous les deux ans environ.
Many itinerant puppeteers had specific circuits and might return to the same places once every two years or so.
C'est pour la même raison qu'ils s'éloignaient des autres disciples et retournaient, pour ain-si dire, à l'individualisme.
For this very reason they were leaving the other disciples and returning, as it were, to individualism.
Tandis que les participants retournaient chez eux, ils apportaient avec eux un peu plus d’outils pour que cela se réalise.
As the participants returned home, they brought with them more tools to do just that.
Avec le temps, la faune, sous forme d'oiseaux, de castors, de cerf, d'écureuils et d'ours retournaient aussi.
Over time, wildlife in the form of birds, beavers, deer, squirrels, and bears all returned too.
Piccolo et Vegeta ne quittaient pas des yeux les Démons du Froid qui s’en retournaient à leur vaisseau.
Piccolo and Vegeta never took their eyes off Cold as the Frost Demons returned to their ship.
Après la procession, les villageois retournaient au village, où la célébration se poursuivait par un joyeux festin.
After the procession, the villagers returned to the village and continued the celebration with feast and in joy.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayer