Heureusement qu'ils rentraient dans un appartement climatisé tous les soirs.
Thankfully, they did return to an air-conditioned apartment every evening.
Elles rentraient avec 60 % à 80 % du repas du soir.
They came home with 60 to 80 percent of the evening meal.
Elles rentraient avec l'équivalent de 60 à 80 % du repas du soir.
They came home with 60 to 80 percent of the evening meal.
Nous avons rassemblé à peu près 80 personnes, qui rentraient une par une.
We had about 80 people show up to participate, entering one-by-one.
Elles allaient quelque part ou elles rentraient.
They were all going somewhere or coming back.
Ils amenaient les produits aux marchés locaux et rentraient avec l'équivalent de l'argent.
They brought the produce to local markets, and came home with the equivalent of money.
Elles rentraient pas dans mes critères. Donc... - Ah bon ?
They weren't up to my standards, you know?
Avant, tous ceux qui rentraient étaient des invités.
Before last night, everyone who walked through that front door was invited.
Ils rentraient de nuit et de jour ; il fallait surveiller à toute heure.
They came night and day; I had to be alert all the time.
Mes parents rentraient, tristes et épuisés, mais n’en parlaient pas avec nous.
My parents would come home looking sad and drained, but they didn't discuss it with us.
Ils rentraient de Floride. Et très vite, la police était partout.
They came back from Florida, the next thing I know, police is swarming the building.
Ils rentraient tous chez eux.
On their way home from work or someplace.
Même s'ils rentraient chez eux, ils souhaitaient faire prendre conscience que les Bahamas avaient encore besoin de soutien.
Even if they came home, they wish to spread the awareness that the Bahamas still need support.
Le dimanche 11 novembre, les pilotes rentraient dans le vif du sujet avec les phases finales.
On Sunday, November 11th, the drivers were in the thick of it in the final stages.
Les travailleurs rentraient de leur journée harassante, j'ai entamé une conversation avec un travailleur du bâtiment.
Workers were coming back from their grueling day of work, and I struck a conversation with a Bangladeshi construction worker.
Pendant ce temps, des centaines de chauves-souris sortaient de la grotte et y rentraient tout en se frappant contre nous à chaque seconde.
Meanwhile, hundreds of bats were flying in and out the cave bumping into us every second.
Des hommes, des femmes et des enfants rentraient chez eux les mains chargées de biens de première nécessité après une distribution.
Men, women and children were returning home from distribution centres with relief items in hand.
Puis, nous nous sommes rendu compte que beaucoup d'entre eux rentraient dans un grand local qui était à coté.
After a while, we noticed that many of them were going into a big business that was next door.
Nos grands-mères cuisinaient ces plats dans leurs marmites pour réchauffer les bergers qui les mangeaient avec grand plaisir quand ils rentraient à la maison.
Our grandmothers cooked these dishes in their large pots to warm up the shepherds, who gratefully welcomed such food when they came home.
Sa famille et lui devaient payer pour utiliser les ascenseurs branlants ou gravir les vingt-trois escaliers à chaque fois qu'ils rentraient chez eux.
He and his family had to pay to take the rickety lifts or trudge up twenty-three flights of stairs every time they returned home.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la devinette