reconciliatory
- Exemples
The work of the Preparatory Committee has set in motion a number of reconciliatory processes. | Les travaux du Comité préparatoire ont mis en branle un certain nombre de processus de réconciliation. |
That, we believe, augurs well for a forward-looking and reconciliatory relationship between the two sides. | Cela nous semble bien augurer d'une approche tournée vers l'avenir et porteuse de réconciliation entre les deux parties. |
We recognize the important reconciliatory role that the Prime Minister has played to this point. | Nous savons que le Premier Ministre a joué jusqu'à présent un rôle important dans le processus de réconciliation. |
We welcome the free and reconciliatory approach adopted by all the parties signatories to the Lusaka Agreement. | Nous nous félicitons de l'approche libre et conciliatrice adoptée par toutes les parties signataires de l'Accord de cessez-le-feu de Lusaka. |
The Apostle is always to have thoughts of reconciliation, and is always to approach others in a reconciliatory manner. | L’apôtre doit toujours être animé de pensées visant à la réconciliation et aller à la rencontre d’autrui dans un esprit de conciliation. |
The Government and people of both countries continue to deepen and expand cooperation on the basis of forward-looking and reconciliatory principles. | Les Gouvernements et les peuples des deux pays s'efforcent encore d'approfondir et d'élargir leur coopération sur la base de principes ambitieux, dans un esprit de réconciliation. |
In this regard, the Government concentrates on promoting and protecting tolerance and mutual respect between different societies through education and reconciliatory dialogue. | À cet égard, il s'attache tout particulièrement à promouvoir et protéger la tolérance et le respect mutuel entre les différentes entités sociales grâce à l'éducation et au dialogue de réconciliation. |
This agreement will be an integral part of the upcoming inclusive political dialogue, a reconciliatory process aimed at addressing the country's political and security crises. | L'accord jouera un rôle déterminant dans le futur dialogue politique sans exclusive, processus de réconciliation visant à résoudre la crise politique et les problèmes de sécurité du pays. |
Furthermore, as we have always stated, both nations decided to embrace forward-looking and reconciliatory policies in the interest of their peoples and of their development. | En outre, comme nous l'avons toujours dit, les deux pays ont décidé d'adopter des politiques de réconciliation tournées vers l'avenir dans l'intérêt de leurs peuples et de leur développement. |
I would like to commend Prime Minister Diarra for the reconciliatory and leadership role that he has been playing in the process of national reconstruction in his country. | Je tiens à saluer le rôle d'impulsion et de réconciliation joué par le Premier Ministre, M. Diarra, dans le processus de reconstruction nationale de son pays. |
But the episode is undoubtedly a good omen for the delicate reconciliatory mission that awaits the forty-two year old Joseph Xing Wenzhi, for now auxiliary bishop of Shanghai. | Mais cet épisode est certainement de bon augure pour la délicate mission de réconciliation qui attend l’évêque Xing, quarante-deux ans, pour l’instant évêque auxiliaire de Shanghai. |
Credit for the independence of East Timor goes first and foremost to the people of East Timor and to their perseverance, courage and reconciliatory spirit. | Le mérite de l'indépendance du Timor oriental va en tout premier lieu au peuple du Timor oriental et à sa persévérance, à son courage et à son esprit de réconciliation. |
Besides issuing POs, the court may also order the parties concerned to be referred to bodies providing counseling, rehabilitation therapy, psychotherapy and reconciliatory counseling. | Outre rendre des ordonnances de protection, le tribunal peut aussi ordonner que les parties concernées soient renvoyées devant des organismes dispensateurs de conseils, de thérapie de réadaptation, de psychothérapie et de conseils de réconciliation. |
The UNAR also intends to give a strong impetus to informal reconciliatory actions by putting forward solutions for the removal of discriminatory situations and thus avoiding, where possible, recourse to judicial action. | Par ailleurs, l'UNAR entend impulser des actions de conciliation en proposant des solutions visant à éliminer les situations discriminatoires, évitant ainsi, lorsque cela est possible, d'avoir à recourir à une procédure judiciaire. |
The National Human Rights Commission also monitors and investigates alleged cases of human rights violation and, where necessary, recommends appropriate reconciliatory measures to Government. | La Commission nationale des droits de l'homme se tient au courant des allégations de violations des droits de l'homme, enquête sur les affaires de ce type et, si nécessaire, recommande aux gouvernements des mesures de réconciliation appropriées. |
The significant policy statements made by the President after the elimination of the separatist threat posed by the LTTE are indicative of the strongly reconciliatory approach of the government to nation-building. | Les principales déclarations politiques du Président après l'élimination de la menace séparatiste posée par les TLET sont indicatives de la solide volonté de réconciliation prônée par le Gouvernement dans la voie de la consolidation de la nation. |
It also look specifically at the role of post-conflict trials, national human rights commissions and commissions of inquiry and investigation, reconciliatory processes, and forms of mediation and arbitration. At the international arena, Malaysia is actively engaging with the system. | Il y a également été question du rôle des procès tenus en période postconflit, des commissions nationales des droits de l'homme, des commissions d'enquête, des processus de réconciliation et des formes de médiation et d'arbitrage. |
Domestically, they will need to deal with the supporters of the bad loser, Mr Yanukovych, with much tact and reconciliatory skill. | Au niveau national, ils doivent traiter les partisans du candidat malchanceux, M. Ianoukovitch, avec beaucoup de tact et d’habileté réconciliatrice. |
Representatives of subregional and other international stakeholders in Monrovia, including UNMIL, ECOWAS and the International Contact Group on Liberia, are continuing reconciliatory efforts to help address the issue. | Les représentants des acteurs sous-régionaux et internationaux à Monrovia, dont la MINUL, la CEDEAO et le Groupe de contact international sur le Libéria, poursuivent leurs efforts de conciliation. |
We have succeeded, and this is thanks to the well-balanced and reconciliatory way in which you, Mr Costa Neves, have approached the negotiations, and we wish to thank you very sincerely for that. | Nous y sommes parvenus, certes grâce à votre méthode de négociation très équilibrée, très conciliatrice, Monsieur Costa Neves, et nous vous en remercions très sincèrement ! |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !