résulter
- Exemples
Stabilité et sécurité en résulteront simultanément. | Stability and security arise simultaneously. |
En fin de compte, en travaillant ensemble, les meilleurs produits et le meilleur plan à l'avenir résulteront. | In the end, by working together, the best products and best plan for the future will result. |
Nous espérons que nos nombreuses années d`expérience dans le travail du bois répondent votre appréciation et la coopération en résulteront. | We hope that our many years of experience in woodworking meet your appreciation and cooperation will result. |
Qui saurait prévoir, au moment de la tentation, les terribles conséquences qui résulteront d’un faux pas ? | Who can know, in the moment of temptation, the terrible consequences that will result from one wrong step? |
Combinés, ces éléments résulteront en une importante économie d’argent et un bien meilleur ROI sur vos campagnes. | Combined, these things will result in a lot of advertising money saved and a much better ROI on your campaigns. |
Monsieur le Président, un des orateurs précédents a parlé des coûts qui résulteront du basculement à l'euro. | Mr President, one of the previous speakers mentioned the costs we will face in changing over to the euro. |
Nous espérons que nos nombreuses années d`expérience dans le travail du bois répondent votre appréciation et la coopération en résulteront. | We hope that our many years of experience in woodworking meet your recognition and will result in cooperation. |
Des réductions prouvées et significatives d'émissions de CO2 qui résulteront : | Unit dedicated to generating energy by thermal treatment (including gasification) of mixed stream solid waste. |
Les répercussions qui résulteront de cette intégration doivent également être envisagées dans le cadre de la planification budgétaire. | The effects that will be manifested by this integration must also be taken into account when planning the Budget. |
La première est le manque d’instruments pour faire face aux répercussions socio-économiques qui résulteront des plans de reconstitution. | Firstly, the lack of instruments to confront the socio-economic impact of the plans for the recovery of fishing grounds. |
Toutes les dépenses qui en résulteront peuvent être financées à partir des moyens financiers accordés pour la période de planification 2000-2006. | All the additional expenditure incurred here can be financed from the budget approved for the 2000-2006 planning period. |
Il n'y a aucune raison de croire que dans le cas du Botswana des activités minières résulteront en déplacements de population. | There is therefore no reason to suspect that in the case of Botswana mining will result in people being relocated. |
C'est pourquoi je voudrais décrire très brièvement les modifications qui résulteront de la nouvelle base de travail, ainsi que ces sujets. | I therefore want to very briefly describe the change that will result from the new working basis and these subjects. |
Du chaos que vous connaissez, résulteront des changements qui seront très bien accueillis et conduiront à la paix dans le monde entier. | Out of the chaos you are experiencing will come changes that will be very welcome, and will lead to worldwide peace. |
La Commission étudiera alors les mesures appropriées qu'il convient de prendre à la lumière des éléments scientifiques qui résulteront de ces activités. | The Commission will then consider appropriate action to be taken in the light of the scientific evidence produced by these activities. |
Les attestations présentées résulteront d'audits de projets dont la portée sera limitée à l'exécution de sous-projets du HCR. | The audit certificates will be the result of a project audit whose scope is limited to the implementation of the UNHCR sub-project(s). |
A ceux-ci s'ajouteront les biens traités par les Guides et qui ne résulteront pas concernés par des décrets de contrainte. | Those included in the guides and that are not affected by restraint decrees are then added to the above. |
Gardez à l’esprit que pour la participation à un cours d’allemand à une école de langues en Allemagne, de nouveaux coûts résulteront. | Please take into consideration that for a language course at a language school in Germany additional cost will accrue. |
Nous ne pouvons pas garantir que les systèmes, les techniques de trading et/ou les indicateurs résulteront en profit ou en pertes. | There is no guarantee that the systems, trading techniques, trading methods, and/or indicators will result in profits or not result in losses. |
Nous ne pouvons pas garantir que les systèmes, les techniques de trading et/ou les indicateurs résulteront en profit ou en pertes. Conditions | There is no guarantee that the systems, trading techniques, trading methods, and/or indicators will result in profits or not result in losses. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !