quieten

Immediately the patient quietened down.
Immédiatement la patiente se calma.
When those quietened voices count in the millions, we know there is something wrong with our world.
Lorsque les voix mises en sourdine se comptent par millions, nous savons que quelque chose ne va pas dans notre monde.
The security situation in Afghanistan is too dangerous to return anyone there at present, but afterwards, when things have quietened down, these people will be returned.
La situation afghane est trop dangereuse pour y renvoyer qui que ce soit à l'heure actuelle, mais plus tard, quand les choses se seront calmées, ces personnes y seront renvoyées.
The government quietened the protests by announcing a series of concessions.
Le gouvernement a calmé les protestations en annonçant une série de concessions.
One of the leaders quietened the demonstrators and told them to disperse.
L'un des dirigeants calma les manifestants et leur dit de se disperser.
The protests have quietened since the president appeared on television.
Les manifestations se sont calmées depuis que le président est apparu à la télévision.
The audience gradually quietened as the conductor walked onto the stage.
Le public se tut progressivement lorsque le chef d’orchestre entra en scène.
After an hour or so, the winds quietened and the rain stopped.
Au bout d'une heure environ, les vents se sont calmés et la pluie a cessé.
The workers quietened as the factory owner repeated that they would not be losing their jobs.
Les ouvriers se calmèrent lorsque le propriétaire de l'usine leur répéta qu'ils ne perdraient pas leur emploi.
Then he met Elizabeth and quietened down a little.
Puis il a rencontré Elisabetta et il s’est un peu calmé.
In many cases, I have known of major environmental protests being quietened down by granting projects to environmental bureaux.
Je connais de nombreux cas de vives protestations écologiques qui se sont tues après l'octroi de quelques projets à des bureaux écologiques.
We talked about our families, our brothers and sisters, I mentioned my mother, Björn his father, and we quietened down.
Nous parlions de nos familles respectives, de nos frères et sœurs, j’évoquais ma mère, Björn son père, et nous baissions la voix.
To Mr Szent-Iványi and the President, I should like to add that I personally do have the impression that the situation has quietened down somewhat since the elections at the beginning of October.
Je voudrais également préciser à M. Szent-Iványi et à M. le président que j’ai personnellement l’impression que la situation s’est quelque peu apaisée depuis les élections qui ont eu lieu début octobre.
The conflict isn't over, but the situation has quietened down since the intervention of the president.
Le conflit n'est pas terminé, mais la situation s'est apaisée depuis l'intervention du président.
Things have quietened down since the factory owners reached an agreement with the union.
Les choses se sont calmées depuis que les propriétaires de l'usine ont conclu un accord avec le syndicat.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le marécage