presume

They take an ideal, and presume that it's an idea.
Ils prennent un idéal, et imaginent que c'est une idée.
Who among us can presume not to be a sinner?
Qui parmi nous peut présumer ne pas être un pécheur ?
I therefore presume that this also applies to Sweden.
Je suppose donc que cela s'applique également à la Suède.
I presume you did that for my comfort.
Je présume que tu as fait ça pour mon confort.
They presume that these two things are synonymous.
On présume que ces deux choses sont synonymes.
But do not presume I have forgotten the truth.
Mais ne présumez pas que j'ai oublié la vérité.
I presume you know where she is, too?
Je suppose que vous savez aussi où elle est ?
I presume you believe in the power of that magic.
Je suppose que vous croyez en la puissance de leur magie.
I presume that each team will have the same number of men.
Je présume que chaque équipe aura le même nombre d'hommes.
Ah, Jo, I presume you want to see the jewelry first.
Jo, je présume que vous voulez voir les bijoux d'abord.
And I presume you want to hear hers.
Et je suppose que tu veux entendre la sienne.
I presume you have spoken to Mr Grove.
Je présume que vous avez parlé à M. Grove.
I presume you will be leaving in the morning, Sir Richard.
Je présume que vous nous quitterez dans la matinée, Sir Richard.
We now part with a better understanding, I shall presume.
Nous nous en allons maintenant avec une meilleure compréhension, je présume.
Now, I presume you did this to get my endorsement.
Maintenant, je présume que vous avez fait ça pour avoir mon appui.
I don't presume to know what any of that means.
Je ne présume pas pour savoir ce qu'en de cela veut dire.
They presume that it had an extraterrestrial origin.
Ils présument qu'il avait une origine extraterrestre.
I presume you all know what that means.
Je suppose que vous savez tous ce que cela signifie.
And I presume it would do the same before the Council.
Et je présume qu'elle ferait la même chose devant le Conseil.
I presume it was one of these that gave way.
Je pense que c'est un de ceux-la qui a lâché.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
caché