tromper
- Exemples
Le résultat est qu'elles ont trompé lourdement leur propre peuple. | As a result, they achieved a major deception of their own people. |
S’ils nous ont trompé, ils ont aussi beaucoup donné. | If they robbed, they also gave. |
Car je n'ai rien caché du tout. Vos sens vous ont trompé. | If you thought I hid something when I didn't, I think you've still got a long ways to go. |
Selon Miguel, les constructeurs de l'hôtel étaient des escrocs qui ont trompé les propriétaires avec leur travail bâclé. | According to Miguel, the builders of the hotel were crooks who hoodwinked the owners with their shoddy workmanship. |
J'adore le chapitre qui parle des trois sorciers qui ont trompé la mort. | I love the chapter that talks about the three wizards who cheated death. |
Puis j’entends des démons se moquer, rire, dire qu’ils ont TROMPÉ l’homme et les autres (y compris les Saints) en croyant que l’homme était né de nouveau. | Then I hear demons mocking, laughing, saying they FOOLED the man and others (including the saints) into believing the man was born again. |
D'autres ont trompé les âmes et ont causé beaucoup de trébucher. | Others have misled souls and caused many to stumble. |
Oui, ils ont trompé toute une nation. | Yes, they deceived a whole nation. |
Si malins, ils ont trompé tout le monde. | So smart, they duped everybody. |
Les dirigeants ont trompé les travailleurs. | The leaders deceived the workers. |
Et ils ont trompé les gens, l’un après l’autre, et gagné beaucoup d’argent. | And they befooled people one after another, made a lot of money. |
Ils ont trompé leur monde. | They had fooled the world. |
Je sais qu'ils nous ont trompé. | I know that they've wronged us. |
Auditeurs comme analystes ont trompé les participants aux marchés qui leur avaient fait confiance. | Auditors and analysts duped the market players that placed their trust in them. |
Deuxièmement, les personnes responsables de cela, emmenées par le Docteur Rath en Allemagne, ont trompé le Parlement. | Secondly, the people in question, led by Dr Rath from Germany, have practised deception on Parliament. |
En fin de compte, si ces procès-verbaux ne sont pas publiés, ceux qui ont trompé la population continueront à le faire. | Ultimately, however, if these minutes are not published, then those who have been misleading people will continue to do so. |
Entre un quart et la moitié des partenaires d'un couple ont trompé (ou vont tromper) l'autre à un moment ou à un autre. | Between a fourth and half of all attached partners will cheat (or have cheated) at one time or another. |
Nous avons dans la base de données des poèmes qui ont trompé 65 % des lecteurs humains | We have poems on the bot or not database that have fooled 65 percent of human readers into thinking it was written by a human. |
Les arbitres se rendraient coupables si sciemment ils ont trompé une autre société et induit en erreur dans l’embauche d’une personne qu’ils savaient ne pas convenir. | Referees would render themselves culpable if they knowingly deceived another company and misled into hiring a person whom they knew to be unsuitable. |
Nous avons dans la base de données des poèmes qui ont trompé 65 % des lecteurs humains qui ont cru que le poème venait d'un humain. | We have poems on the bot or not database that have fooled 65 percent of human readers into thinking it was written by a human. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !