aborder
- Exemples
Plusieurs États ont abordé la question dans leur réponse. | Several States addressed this issue in their replies. |
Leininger et sa petite amie ont abordé le même bus que le mien. | Leininger and his girl friend boarded the same bus as mine. |
Certains députés ont abordé la question de la réforme du Conseil de sécurité. | Some Members raised the issue of Security Council reform. |
Aujourd'hui, Mme Read et M. Fitzsimons ont abordé la question des personnes handicapées. | Mrs Read and Mr Fitzsimons raised the issue of the disabled here today. |
M. Hökmark et Mme Ferreira ont abordé la question des fusions dans le marché intérieur. | Mr Hökmark and Mrs Ferreira raised the subject of mergers in the internal market. |
Les autorités polonaises ont abordé un certain nombre de points. | The Polish authorities raised several issues. |
Les membres ont abordé de nombreuses questions. | Members discussed many questions. |
De nombreux orateurs - dont M. Linkohr - ont abordé la question du financement. | Several speakers - not least Mr Linkohr - raised the question of financing. |
Dans la matinée, les délégués ont entendu les déclarations liminaires et ont abordé les questions d’organisation. | In the morning, delegates heard opening statements and addressed organizational matters. |
Toutefois, les deux personnalités ont abordé les négociations dans un esprit entièrement différent. | The two leaders took entirely different approaches to the negotiations, however. |
Le matin, les délégués ont entendu déclarations et rapports et ont abordé les questions d’organisation. | In the morning, delegates heard opening statements and reports and addressed organizational matters. |
Des consultations dirigées par les ministres ont abordé ces problèmes au cours des derniers jours à Durban. | Ministerial-led consultations took these issues up during the final days in Durban. |
Un certain nombre de conférences et de réunions ont abordé des questions intéressant les travailleuses migrantes. | A number of conferences and meetings addressed issues of relevance to women migrant workers. |
Sur la CIE, les parties ont abordé les principes, les objectifs et les mesures possibles pour le processus. | On ICA, parties addressed the principles, objectives and possible steps for the process. |
Les parties ont abordé des sujets tels que la gouvernance, la portée, les méthodologies et les thèmes institutionnels. | Parties considered such topics as governance, scope, methodologies, and institutional issues. |
Je partage pleinement votre avis et celui des autres députés qui ont abordé ce problème. | I fully share your views and the views of other Members who talked about this issue. |
D'autres commissions ont abordé divers aspects des questions liées au logement et aux établissements humains pendant la période considérée. | Other Commissions addressed various aspects of shelter and human settlements issues during the reporting period. |
Quelques-uns seulement d'entre vous ont abordé l'élément important de la conclusion du semestre européen. | Not many of you touched upon the very important element of the conclusion of the European semester. |
Au cours de la séance plénière du matin, les délégués ont entendu des déclarations liminaires et ont abordé les questions d'organisation. | In a morning plenary session, delegates heard opening statements and addressed organizational matters. |
Vos discussions étaient larges et ont abordé de nombreuses questions couvrant le contenu plus étroit de la réunion de Bonn. | Your debates were wide and touched on numerous issues covering the narrower content of the meeting in Bonn. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
