broach
- Exemples
The very matter I wish to broach. | Le sujet même que je souhaite aborder. |
I hesitate to broach the subject with her. | J'hésite à mettre le sujet sur la table avec elle. |
Sir, I don't know exactly how to broach this. | Je ne sais pas trop comment vous dire ça. |
After five years, I think I have the right to broach the subject. | Aprés cinq ans, je pense que j'ai le droit d'aborder le sujet. |
The Committee could use that fact to broach the subject of amnesties. | Le Comité peut s'appuyer sur ce fait pour évoquer le problème de l'amnistie. |
Oh, which reminds me, be careful not to broach that subject to Flora. | À ce propos, n'abordez jamais ce sujet avec Flora. |
I tried to broach the subject of adoption. | J'ai essayé de parler d'adoption. |
As a way to broach the subject with you. | Et je lui ai suggéré de l'essayer sur elle comme un moyen d'aborder le sujet avec vous. |
I should very briefly like to broach another topic. | Un autre sujet en deux mots. |
Mr President, we urge you to broach this subject with the Commission as a matter of urgency. | Monsieur le Président, nous vous demandons de porter rapidement cette affaire devant la Commission européenne. |
In this connection, I should like to broach two subjects which are a little controversial. | Je voudrais, en fait, mettre à l' ordre du jour deux sujets un peu controversés. |
I should like to broach some of the points the Commissioner mentioned, notably the question of financial resources. | J'aimerais maintenant aborder certains des points cités par la Commissaire, à savoir la question des ressources financières. |
Norway welcomes the willingness of Prime Minister Olmert and President Abbas to broach difficult and substantial issues. | La Norvège se félicite de la volonté du Premier Ministre et du Président Abbas d'aborder des questions de fond difficiles. |
I hope that the Council will also align itself with those politicians who want to broach this subject clearly and courageously. | J'espère que le Conseil se rangera également parmi les hommes politiques qui souhaitent aborder cette question avec clarté et courage. |
She was the first to broach the idea of my escape when we realized the great new tasks. | Elle fut la première à donner l'idée de cette évasion, lorsque nous nous fûmes rendu compte des nouveaux et importants problèmes qui s'offraient. |
Meanwhile, we will have the opportunity to broach the legal question raised by several speakers, which Jean-Louis Bourlanges explained brilliantly a moment ago. | Nous aurons la possibilité, pendant l'intervalle, de trancher la question juridique soulevée par plusieurs orateurs, et que Jean-Louis Bourlanges a exposée tout à l'heure brillamment. |
I should like to broach two subjects: the issue of building the European research area and the issue of small and medium-sized enterprises. | Je souhaite aborder deux points : la question de la construction d’un espace européen de la recherche et celle des petites et moyennes entreprises. |
It seems to me to be extremely important to broach this decision in that forum too, and, as far as I am concerned, to reject it. | J'estime qu'il est vraiment essentiel que cette décision soit discutée à cette occasion et, je l'espère, condamnée. |
We believe that Russia's accession to the World Trade Organization (WTO) is a priority which is why we also intend to broach this issue at the summit. | Nous pensons que l'adhésion de la Russie à l'Organisation mondiale du commerce (OMC) est une priorité, et c'est la raison pour laquelle nous avons également l'intention d'aborder ce sujet lors du sommet. |
Seizing on what was originally meant as a wisecrack, Russian Foreign Minister Sergey Lavrov decided to broach the subject with his Syrian counterpart, currently in Moscow. | Saisissant au vol ce qui n’était au départ qu’une boutade, le ministre russe des affaires étrangères, Sergey Lavrov, a décidé d’en parler à son homologue syrien de passage à Moscou. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !