Mais à Harvard nous nous sommes demandé si c’était vrai.
But we at Harvard were wondering if this was really true.
Mais à Harvard nous nous sommes demandé si c ’ était vrai.
But we at Harvard were wondering if this was really true.
Nous nous sommes demandé si c'était même cassé.
Made us wonder if it was even washed.
Et nous avons fait une chose encore : nous nous sommes demandé pardon mutuellement.
We also did something else: we asked each other for forgiveness.
Nous nous sommes demandé où nous allions.
We've questioned where we're going.
Nous nous sommes demandé : qu'est-ce qui rend ces systèmes résilients et durables ?
And we asked ourselves the question: What makes these systems resilient and enduring?
Nous avons appris à vivre simplement et nous nous sommes demandé comment lui apporter cela.
We learned to live simply and wondered how to bring this to him.
Donc nous nous sommes demandé : qu'y a-t-il sur la surface de ces vilaines tumeurs ?
So we said, what is on the surface of these ugly tumors?
Mais ensuite, nous nous sommes demandé si c'était un phénomène local, ou véritablement mondial ?
But then we were wondering whether this is a local phenomenon, or is truly global?
Nous nous sommes demandé : et si nous réorganisions le système de santé ?
So we started asking some questions: What if we could reorganize the medical care system?
Nous avons commencé à travailler là-dessus et nous nous sommes demandé comment remettre le texte au goût du jour.
We started working on it, and we wondered how to update it for today.
Nous nous sommes demandé si ce serait possible de créer une conscience régionale, guidée par la valeur de l’être humain.
We wondered if it would be possible to create a regional consciousness guided by the value of the human being.
Peu d'entre nous, cependant, nous sommes demandé Quel est exactement représenté sur une théière Gzhel ou une tasse de porcelaine Lomonossov.
Few of us, however, have asked ourselves what exactly is depicted on a Gzhel teapot or a Lomonosov porcelain cup.
Pour ce faire, nous nous sommes demandé à quoi pourrait ressembler la combinaison parfaite alliant confort, valeur et service à la clientèle.
In doing so, we asked ourselves what the ideal combination of comfort, value and guest service could look like.
Quand nous avons créé ce design particulier, nous nous sommes demandé à quoi ressemblerait une branche avec une légère rotation intégrée.
When we created this distinctive design, we wondered what a temple would look like with a hint of inline rotation.
Il y a environ cinq ans, nous nous sommes demandé quel était le le plus grand besoin en innovation en éducation ici au Royaume-Uni.
And about five years ago, we asked what was the most important need for innovation in schooling here in the U.K.
Nous nous sommes demandé s'il était possible d'augmenter la quantité de cannabinoïdes, voire davantage, pour créer une variété offrant des niveaux extraordinaires de CBD.
We wondered if it was possible to increase the amount of cannabinoids, even more, to create a variety that offered extraordinary levels of CBD.
Cher visiteur, dans les derniers jours, en regardant notre site, nous nous sommes demandé si la vision du contenu, c'était assez simple et fonctionnel.
Dear visitor, in the past days, looking at our site, we wondered if the vision of the contents, it was quite simple and functional.
Ensuite, nous nous sommes demandé de quelles informations nous avions besoin pour prendre de bonnes décisions concernant l’avenir du magazine.
Next, we thought about what kinds of things we needed to know in order to make good decisions about the future of the magazine.
Alors, avec trois amis, tous férus de logiciels nous nous sommes demandé : ne serait-ce pas intéressant si les patients pouvaient guérir en jouant ?
So together with three friends, all of us software geeks, we asked ourselves, wouldn't it be interesting if patients could play their way to recovery?
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayant