negligence

It can be due to your negligence or sometimes, happens accidentally.
Cela peut être dû à votre négligence ou parfois, se produit accidentellement.
It is simply a matter of time and of human negligence.
Ce n'est qu'une question de temps et de négligence humaine.
The slightest negligence will lead to the most tragic consequences.
La moindre négligence entraînera les conséquences les plus tragiques.
My conclusion is that the accident was caused by her negligence.
Ma conclusion est que l'accident est dû à sa négligence.
In all other instances, Nitrado is not liable for ordinary negligence.
Dans tous les autres cas, Nitrado n'est pas responsable de la négligence ordinaire.
I think, now I should pay for my negligence.
Je pense que, maintenant, je devrais payer pour ma négligence.
There was no negligence in those woods today, sir.
Il n'y a pas eu de négligence dans ces bois aujourd'hui.
The former Commission, through its negligence, was guilty of manslaughter.
L'ancienne Commission est, par ses négligences, responsable d'homicide par imprudence.
By negligence in business, in study, and in prayer.
Par votre négligence en affaires, dans vos études et en prière.
It was an accident, it was negligence, wasn't it?
C'était un accident, c'était de la négligence, pas vrai ?
This rule shall not apply in cases of gross negligence.
La présente disposition ne s'applique pas aux cas de faute grave.
The Erika is another example of negligence.
L'Erika est un autre exemple de négligence.
A feature of the classical frontage is considered to be its deliberate negligence.
Une caractéristique de la façade classique est considérée comme sa négligence délibérée.
Excessive caution is as bad as negligence.
La prudence excessive est aussi mauvaise que la négligence.
Investigations show that the Commission is guilty of serious negligence.
Les enquêtes ont montré que la Commission s'était rendue coupable de graves négligences.
There's still the issue of negligence.
Il y a toujours le problème de la négligence.
There was no negligence on your part.
Il n'y a pas eu négligence de ta part.
It is agreed that you are guilty of negligence.
Silence ! Il est convenu que vous êtes coupable de négligence.
By negligence in business, in study, in prayer.
Par votre négligence en affaires, dans vos études et en prière.
BIYADINA.COM does not cover damage resulting from accidents, mishandling or negligence.
BIYADINA.COM ne couvre pas les dommages résultant d'accidents, de mauvaise manipulation ou de négligence.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la momie