laisser

Parce que vous ne laissez pas pour partir ?
Why do not you let me go?
Et ne laissez pas Quirt faire tout le boulot !
And don't let Quirt do all the work!
Mais ne laissez pas ça les priver de leur justice.
But don't let it stop them from getting their justice.
Toutefois, ne laissez pas le bas barrière de vous tromper.
However, don't let the low barrier fool you.
Gagner un gros score, et ne laissez pas tomber l'homme carré !
Earn a big score, and don't drop the square man!
En aucun cas, ne laissez pas le sommeil de l'homme.
In no case do not let the man sleep.
Mais ne laissez pas tomber, parce que vous allez gagner.
But don't give up, 'cause you're going to win.
Et ne laissez pas ces données quitter le bâtiment.
And don't let that data out of the building.
Mais ne laissez pas cette relation consumer votre vie.
But don't let the relationship consume your life.
Mais ne laissez pas la plus petite barre se remplir en premier.
But do not let the smallest bar to fill first.
Même si quelque chose tourne mal, ne laissez pas tomber.
Even if something goes wrong, do not give up.
Aussi, ne laissez pas l'enfumoir exposé aux intempéries.
Also, do not leave the smoker exposed to the weather.
Et attention, ne laissez pas tomber votre montre sur le sol !
And be careful, do not drop your watch on the ground!
Et ne laissez pas Rita de la voiture.
And don't let Rita out of the car.
Assurez-vous que vous ne laissez pas un accident se produire.
Make sure you don't let accident happen.
De même, ne laissez pas la seringue exposée directement au soleil.
Additionally, do not leave the syringe exposed to direct sunlight.
Mais ne laissez pas votre excitation vous pousser dans des dangers mortels.
But do not let your excitement push you into fatal dangers.
S'il vous plaît ne laissez pas y avoir une ombre.
Please don't let there be a shadow.
Alors, ne laissez pas ma femme se marier avec un avocat.
Then don't let my wife marry a lawyer.
et vous ne laissez pas les gens prendre ça en photos, pourquoi ?
And you don't let people take pictures of that, why?
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la devinette