irréalité

Et tu m`as donné les moyens de me prouver son irréalité.
And You have given me the means to prove its unreality to me.
Un idéal n'est en somme qu'une projection, une fiction, une irréalité.
After all, an ideal is self-projected; it is fictitious, unreal.
Votre voyage, par conséquent, n'est qu'imagination et irréalité.
Therefore your journey is in imagination, is unreality.
Cela démontre tout de suite la contradiction ou l’irréalité de l’effet donné.
This fact immediately proves the inconsistency or unreality of the given effect.
Avec les drogues, il y a un sentiment d’irréalité, alors qu’avec une EMI cela semble plus vrai que dans la vie.
With the drugs, there is a surreal feeling, but with the NDE it feels more real than this life.
Dans un univers progressant en réalité et croissant en spiritualité, l’irréalité de la nature d’une créature et même son inachèvement ne peuvent subsister indéfiniment.
Unreality, even incompleteness of creature nature, cannot exist forever in a progressingly real and increasingly spiritual universe.
Souvent ils s’affairent à courir après une irréalité, car ils ne s’entrainent pas à devenir réels dans le vrai sens du mot.
Often they busy themselves to chase after an unreality, as they do not train themselves to become real in the true sense of the word.
Il ne faut pas nous attendre à ce que quiconque puisse se dissocier de la fausse identification à son ego avant de s’être pleinement convaincu de l’irréalité de l’ego.
It is not to be expected that anyone can dissociate himself from the false identification with the ego before he has fully become convinced of the ego's unreality.
Des questions et des réponses Pour ses tissus il utilise les tissus estampés dont les dessins sortent à la surface dans toutes les peintures, en octroyant aux personnages un halo d’irréalité très particulière.
For her canvases she uses stamped textiles which designs go out to the surface in all the paintings, granting to the personages an aura of very particular unreality.
Puis tu retournes dans les ténèbres, non pas parce que tu les penses réelles, mais seulement pour en proclamer l’irréalité en des termes qui ont encore une signification dans le monde que gouvernent les ténèbres.
And then step back to darkness, not because you think it real, but only to proclaim its unreality in terms which still have meaning in the world that darkness rules.
Physiquement présente dans sa matérialité et dans sa gestuelle particulière, et non pas simplement imitée par un acteur vivant, la marionnette frappait alors l’action dramatique d’irréalité, créant un espace d’incertitude entre différents niveaux d’existence.
Physically present in its materiality and in its particular gestural vocabulary, and not simply imitated by a living actor, the puppet shook up the dramatic action with its non-realism, creating a space of uncertainty between different levels of existence.
Le photographe n'est pas seulement le dominateur d'une technique (insignifiante, par ailleurs), mais plutôt quelqu'un qui est capable de composer avec la combinaison des éléments que lui offre la réalité/irréalité une image qui transmet quelque chose, n'importe quoi.
The photographer is not only the master of a technique (irrelevant, on the other hand), but somebody who is capable to compose with the combination of elements given by reality/unreality an image that passes on something, whatever it was.
Ils ont été aveuglés par l’irréalité et le faux sentiment de leur importance personnelle.
They have been blinded by unreality and a false sense of self importance.
Les symptômes suivants peuvent apparaître dans les cas sévères : irréalité, dépersonnalisation, hyperacousie, paresthésies des extrémités, hypersensibilité à la lumière, au bruit et au contact physique, hallucinations ou convulsions.
In severe cases the following symptoms may occur: unreality, depersonalisation, hyperacusis, numbness and tingling of the extremities, hypersensitivity to light, noise and physical contact, hallucinations or epileptic seizures.
Nous ne ferons pas un millier de distinctions insignifiantes, ni ne tenterons de porter avec nous une petite part d`irréalité, en consacrant notre esprit à trouver seulement ce qui est réel.
We will not make a thousand meaningless distinctions, nor attempt to bring with us a little part of unreality, as we devote our minds to finding only what is real.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la momie