interposition
- Exemples
The procedure is termed the ligament reconstruction-tendon interposition procedure (LRTI). | La procédure est appelée procédure d'interposition ligament reconstruction du tendon (IVRI). |
The day on which the interposition of the CCP in the contract was executed. | Le jour où l'interposition de la CCP dans le contrat a été exécutée. |
This diversity may be a result of the unknown interposition of evolving experiential Deity; if so, we cannot prove it. | Cette diversité peut résulter de l'interposition inconnue de la Déité expérientielle évoluante ; s'il en est ainsi, nous ne pouvons pas le prouver. |
In any event the interposition of a holding company must not interfere with the issuing of the information listed above. | En tout état de cause, l’interposition d’une société holding ne doit pas faire obstacle à la délivrance des informations listées ci-dessus. |
This diversity may be a result of the unknown interposition of evolving experiential Deity; if so, we cannot prove it. | Cette diversité peut résulter de l’interposition inconnue de la Déité expérientielle évoluante ; s’il en est ainsi, nous ne pouvons pas le prouver. |
With regard to the interposition of the Commissioner, I wished to say that the Commission has programmed her presence. | En ce qui concerne l'intervention de Mme le commissaire, je voulais préciser que c'est la Commission qui décide de sa présence. |
We also believe that an international interposition force that ensures the interests of both parties must be contemplated, but they must both accept it. | Nous croyons aussi qu'une force internationale d'interposition doit être envisagée et qu'elle serait dans l'intérêt des deux parties. |
On all sides, therefore, it calls forth the direct intrusion of this state power and the interposition of its immediate organs. | Elle provoque, par conséquent, de toutes parts, l’intervention directe de ce pouvoir, et l’ingérence de ses organes directs. |
France fully supports the approach of the Secretary-General, who has made ambitious and courageous proposals for the deployment of a multinational interposition force. | La France soutient pleinement la démarche du Secrétaire général, qui a fait des propositions ambitieuses et courageuses pour le déploiement d'une force multinationale d'interposition. |
The day on which the interposition of the CCP in the contract was executed. | Les mesures prévues au présent règlement sont conformes à l'avis du comité de gestion de l'organisation commune des marchés agricoles, |
One of the main decisions to come out of that meeting concerned the interposition of forces along the 700 kilometre border between Côte d'Ivoire and Liberia. | Les deux principales décisions concernent l'interposition des forces aux frontières entre la Côte d'Ivoire et le Libéria sur 700 kilomètres. |
We also believe that an international interposition force that ensures the interests of both parties must be contemplated, but they must both accept it. | Nous croyons aussi qu'une force internationale d'interposition doit être envisagée et qu'elle serait dans l'intérêt des deux parties. Mais encore faut-il que celles-ci l'acceptent. |
Russia, in a defensive attitude, deployed an interposition force in South Ossetia to cool down the pro-independence supporters as requested by the Georgian central power. | Soufflant à la fois le chaud et le froid, la Russie déploie une force d’interposition en Ossétie du Sud, pour calmer les indépendantistes à la demande du pouvoir central géorgien. |
Its standard operating procedures are clear: first, to halt the fighting and, secondly, to disengage the conflicting parties, if necessary through the interposition of a peacekeeping force. | Ces procédures normalisées de fonctionnement sont claires : premièrement, mettre fin aux combats et, deuxièmement, procéder au désengagement des parties au conflit, si nécessaire par l'interposition d'une force de maintien de la paix. |
In 2007, BONUCA helped to reduce tensions between the Government and political parties and trade unions through mediation and the interposition of good offices. | En 2007, le BONUCA a contribué à atténuer les tensions entre, d'une part, le Gouvernement et, d'autre part, les partis politiques et les syndicats, grâce à la médiation et à l'offre de bons offices. |
When the investment is made through a holding company, the platform ensures that the interposition of a holding company does not hinder the issuing of information on the project promoter. | Lorsque l’investissement est réalisé à travers une société holding, la plate-forme s’assure que l’interposition d’une société holding ne fasse pas obstacle à la délivrance des informations sur le porteur de projet. |
And this transcendence of time and space by pure spirit energies is inherent in the absoluteness of the Son; it is not due to the interposition of the antigravity forces of the Third Source and Center. | Cette transcendance du temps et de l'espace par les énergies d'esprit pur est inhérente à l'absoluité du Fils. Elle n'est pas due à l'intervention des forces d'antigravité de la Source-Centre Troisième. |
This mode of application of the definition is to be commended precisely because it avoids treating the interposition of an armed conflict as having an automatic effect in relation to all the treaty relations of the States concerned. | Une telle application de la définition est louable précisément parce qu'elle évite de traiter la survenance d'un conflit armé comme ayant un effet automatique sur toutes les relations conventionnelles des États concernés. |
He first did the eminent service of arousing attention to the probability of all change in the organic, as well as in the inorganic world, being the result of law, and not of miraculous interposition. | Il fut le premier à attirer l'attention sur la probabilité que tout changement dans le monde organique, à l'égal du monde inorganique, est le résultat d'une loi, et non d'une intervention miraculeuse. |
And this transcendence of time and space by pure spirit energies is inherent in the absoluteness of the Son; it is not due to the interposition of the antigravity forces of the Third Source and Center. | Cette transcendance du temps et de l’espace par les énergies d’esprit pur est inhérente à l’absoluité du Fils. Elle n’est pas due à l’intervention des forces d’antigravité de la Source-Centre Troisième. |
