intercommunautaire
- Exemples
L'Europe se doit d'être exemplaire en termes de tolérance et de dialogue intercommunautaire. | Europe ought to set an example on tolerance and intercommunity dialogue. |
Responsable de la campagne de désinformation et d'incitation à la haine et la violence intercommunautaire. | Responsible for the disinformation campaign and incitement to inter-community hatred and violence. |
Ce chemin, c’est le dialogue intercommunautaire renouvelé sous l’égide de l’Union européenne. | That way goes via renewed dialogue between the communities under the auspices of the European Union. |
Nous en avons vu les répercussions dans ce qui a été appelé, par euphémisme, de la "violence intercommunautaire". | We have seen the fallout from that in what is euphemistically called "inter-communal violence". |
Pour aider le Gouvernement, la MINUSMA a contribué à calmer la situation, notamment en facilitant le dialogue intercommunautaire. | In support of the Government, MINUSMA has helped to calm the situation, including by facilitating intercommunal dialogue. |
Au cours de la période considérée, la MINURCAT a poursuivi ses efforts afin de promouvoir le dialogue intercommunautaire dans l'est du Tchad. | During the reporting period, MINURCAT continued its efforts to promote inter-communal dialogue in eastern Chad. |
Les institutions provisoires doivent être édifiées sur la base du principe de multiethnicité et d'une culture de tolérance intercommunautaire. | The Provisional Institutions must be based on the principle of multi-ethnicity and a culture of intercommunal tolerance. |
Cette visite d’échange entre des partenaires du Forest Peoples Programme a démontré la grande valeur et les avantages de l’apprentissage intercommunautaire. | The exchange visit between the Forest Peoples Programme partners demonstrated the great value and benefits of community-to-community learning. |
Des initiatives de dialogue intercommunautaire destinées à rétablir la confiance entre les communautés doivent être prises par les dirigeants du Kosovo. | Community dialogue initiatives to rebuild trust and confidence between communities need to be taken by Kosovo's leaders. |
Il convient de faire un plus grand usage de la communication interpersonnelle et intercommunautaire en vue de promouvoir le changement des comportements. | Greater use must be made of interpersonal and inter-community communication for the promotion of behaviour change. |
Ce type de fraude, comme je l'ai déjà mentionné, est connu sous le nom de fraude intercommunautaire à l'opérateur défaillant. | This type of fraud, as I have already mentioned, is known as missing trader intra-Community fraud. |
Au cours de la période considérée, la MINURCAT a intensifié ses activités visant à promouvoir le dialogue intercommunautaire dans les régions de Ouaddai et de Dar Sila. | During the period under review, MINURCAT intensified its activities to promote intercommunity dialogue in the regions of Ouaddai and Dar Sila. |
Dans le Sud-Soudan, les premières propositions de réconciliation intercommunautaire, consécutives aux émeutes qui ont eu lieu à Juba en août, se sont heurtées à une certaine résistance. | In southern Sudan, earlier proposals for intercommunal reconciliation, following the August riots in Juba, met with some resistance. |
Il y a une origine historique à la violence intercommunautaire au Gujurat et celle-ci inclut, il faut le souligner, la persécution de Chrétiens par des extrémistes hindous. | There is some history to the inter-communal violence in Gujarat including, it must be said, persecution of Christians by Hindu extremists. |
Une contribution importante à la réconciliation intercommunautaire serait de faire la lumière sur le sort des disparus et des personnes enlevées de toutes les communautés. | One important contribution to reconciliation between the communities is the resolution of the fate of the missing persons from all communities. |
De l'avis de M. Svilanovic, il faudrait encourager les Serbes du Kosovo à y rester et promouvoir le dialogue intracommunautaire et intercommunautaire. | Mr. Svilanovic believed that Kosovo Serbs should be encouraged to stay in Kosovo and supported the facilitation of a dialogue within communities and between them. |
Tout récemment, dans la ville de Khor Abeche, la MINUAD a pu empêcher un incident de vol de bétail de dégénérer en une lutte intercommunautaire meurtrière et incontrôlable. | Just recently in the town of Khor Abeche, UNAMID stopped an incident of cattle theft from escalating into a lethal and uncontrollable intercommunal clash. |
Le FII a joué un rôle déterminant dans la réconciliation intercommunautaire et il convient de reconnaître le rôle majeur joué par l'UE dans ce domaine. | The IFI has been a key part of cross-community reconciliation and recognition needs to be given to the key role played by the EU in this area. |
Notre objectif est d’être actif aux quatre coins de l’Europe et de contribuer à la chaîne d’approvisionnement du transport et de la vente intercommunautaire de marchandises. | Our goal is to be of service in every corner of Europe and to contribute to the supply chain in inter-community merchandize transport and sales. |
Le 4 septembre, le journaliste de radio Mbairaba Jean-Paul a été arrêté et accusé de diffamation pour avoir parlé d’un conflit intercommunautaire entre des éleveurs et des agriculteurs à Doba. | On 4 September, radio journalist Mbairaba Jean Paul was arrested and accused of defamation after he reported on a communal conflict between herders and farmers in Doba. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !