intercommunity

Europe ought to set an example on tolerance and intercommunity dialogue.
L'Europe se doit d'être exemplaire en termes de tolérance et de dialogue intercommunautaire.
Therefore, we advocate a sensitive and step-by-step approach, in parallel with measures aimed at intercommunity trust and confidence-building.
Dès lors, nous sommes en faveur d'une approche sensible et progressive, parallèlement à des mesures de confiance entre les communautés.
During the period under review, MINURCAT intensified its activities to promote intercommunity dialogue in the regions of Ouaddai and Dar Sila.
Au cours de la période considérée, la MINURCAT a intensifié ses activités visant à promouvoir le dialogue intercommunautaire dans les régions de Ouaddai et de Dar Sila.
In late 2001 and early 2002, the General Secretary of the United Nations will have a last chance to make a breakthrough in intercommunity negotiations.
Fin 2001 et début 2002, le secrétaire général des Nations unies aura une dernière chance pour réaliser une percée dans les négociations intercommunautaires.
These include the presence of a multitude of Congolese and foreign armed groups, involved with intolerance and intercommunity conflicts over land ownership.
Il s’agit notamment de la présence d’une multitude de groupes armés congolais ou étrangers, de l’intolérance intercommunautaire et des conflits sur la propriété des terres.
The Committee notes that the State party has for some 30 years been undergoing an institutional and political crisis characterized by armed uprisings and intercommunity conflicts.
Le Comité note que l'État partie traverse, depuis une trentaine d'années, une crise institutionnelle et politique caractérisée par des rebellions armées et des conflits intercommunautaires.
Admittedly, in recent years Chad has been faced with violent and recurring intercommunity clashes in the south-east and east of the country, as a result of which many people have been displaced.
Certes ces dernières années, le Tchad est confronté à de violents et récurrents affrontements intercommunautaires au sud-est et à l'est du pays occasionnant ainsi de nombreux déplacés.
The statement called for the resumption of talks with the Government, the granting of amnesty for CNDP members and the establishment of a new ministry for internal security and intercommunity relations.
La déclaration demandait la reprise des pourparlers avec le Gouvernement, l'amnistie pour les membres du CNDP et la création d'un nouveau ministère de la sécurité intérieure et des relations intercommunautaires.
They had reported on various initiatives involving intercommunity cooperation in education, science and technology, public health, employment, and urban and environmentally sustainable coastal development.
Ils ont rendu compte de diverses initiatives impliquant la coopération intercommunautaire dans les domaines de l'éducation, de la science et des techniques, de la santé publique, de l'emploi, du développement urbain et côtier écologiquement viable.
The purpose of the meeting was to highlight the intercommunity relationship and to further deepen the Montfortian spirituality, reflecting on some excerpts of Father de Montfort.
Il est bon de rappeler que le but de cette rencontre, c’est de mettre en valeur la relation intercommunautaire, et surtout d’approfondir davantage la spiritualité montfortaine, en ruminant certains extraits du père de Montfort.
Despite this handicap, the Mediator has to his credit a number of positive measures in various areas such as the settlement of intercommunity disputes and the management of crises involving armed rebellions.
En dépit de ce handicap, le Médiateur a pu inscrire à son actif quelques actions positives dans plusieurs domaines tels que le règlement des conflits intercommunautaires et la gestion des crises avec les rebellions armées,
In the DRC, it collaborates with a network of the civil society in order to establish an intercommunity reconciliation dialogue in North and South Kivu and to educate those who are armed about the peaceful resolution of conflicts movements.
En RDC, il collabore avec un réseau d’organisations de la société civile pour établir un dialogue intercommunautaire de réconciliation au Nord et au Sud-Kivu et pour sensibiliser les mouvements armés à la résolution pacifique des conflits.
The main justification for the creation of the post of Mediator is the persistence of intercommunity tensions and conflicts, which often pit farmers against herdsmen in disputes over natural resources such as water, grazing and arable land.
La création du poste de médiateur se justifie surtout en raison de la persistance des tensions et conflits intercommunautaires, opposant souvent agriculteurs et éleveurs au sujet d'accès aux ressources naturelles telles que l'eau, le pâturage et les terres cultivables.
Authorities in the subregion are paying increased attention to issues relating to refugees, asylum seekers and irregular migrants, as well as intercommunity tensions.
Les autorités de la sous-région sont de plus en plus attentives aux problématiques des réfugiés, des demandeurs d'asile, des migrants en situation irrégulière et des tensions intercommunautaires.
At the end of April, the Chiapas state Secretary for Indigenous People, Porfirio Encino, acknowledged that intercommunity problems had been detected in at least 40 localities in the counties of Ocosingo, Altamirano and Las Margaritas.
A la fin avril, le Secrétaire pour les Peuples indiens du gouvernement du Chiapas, Porfirio Encino, a reconnu qu'il y avait des problèmes communautaires dans au moins 40 localités des municipalités de Ocosingo, Altamirano et Las Margaritas.
Intercommunity tensions, mainly in the west, and social unrest persisted throughout the country.
Les tensions intercommunautaires, essentiellement dans l'ouest, et les troubles sociaux ont persisté dans tout le pays.
Enhanced intercommunity dialogue should be considered an essential part of measures to prevent violent extremism and terrorism.
Le renforcement du dialogue intercommunautaire devrait être considéré comme un élément essentiel des mesures de prévention de l'extrémisme violent et du terrorisme.
In western Côte d'Ivoire, there have been recent incidents of intercommunity clashes over access to land.
Dans l'ouest de la Côte d'Ivoire, il y a eu récemment des incidents accompagnés d'affrontement intercommunautaires qui avaient pour motif l'accès à la terre.
The workshop provided a consultative forum for women from the three communities and assisted in identifying female leaders to participate in a forthcoming MINURCAT-initiated intercommunity dialogue.
Cet atelier a permis aux femmes de ces trois groupes de s'exprimer et d'identifier celles qui les représenteront lors d'un prochain dialogue intercommunautaire qui sera organisé à l'initiative de la MINURCAT.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
hanté