inconstitutionnalité
- Exemples
Recours en inconstitutionnalité formé par José Euripides Parra Parra. | Action for constitutional review brought by José Eurípides Parra Parra. |
Code du travail, avec annotations sur les recours en inconstitutionnalité. | Labour Code, with notes on actions for unconstitutionality. |
Il a demandé par ailleurs à former un recours en inconstitutionnalité devant la Cour constitutionnelle. | He also requested that an action of unconstitutionality should be brought before the Spanish Constitutional Tribunal. |
La Cour constitutionnelle fédérale ne peut pas accepter de se saisir d'un recours en inconstitutionnalité qui est irrecevable. | The Federal Constitutional Court will not accept an inadmissible constitutional complaint for adjudication. |
Les voies de recours les plus souvent utilisées sont prévues par la Constitution - habeas corpus et inconstitutionnalité. | The most common means of recourse are those established in the Constitution - habeas corpus and unconstitutionality. |
Un nouveau recours en inconstitutionnalité de la loi a été introduit devant la Haute Cour de justice. | New petitions against the constitutionality of the Law were brought before the High Court of Justice. |
Cependant, il relève également que l'auteur affirme avoir soulevé cette question dans sa requête en inconstitutionnalité du 7 avril 1994. | However, it also notes that the author claims to have raised this issue in his constitutional complaint of 7 April 1994. |
L'arrêt de la Cour suprême établissant cette inconstitutionnalité est publié au Journal Officiel selon la procédure d'urgence. | The Supreme Court decision ruling a law unconstitutional shall be published in the Official Gazette as a matter of urgency. |
Il appartient au tribunal constitutionnel de connaître des recours en inconstitutionnalité des lois, règlements et résolutions de caractère général. | The Constitutional Court is responsible for hearing and settling appeals against the unconstitutional character of laws, regulations and general standard-setting decisions. |
En février, la communauté a gagné un recours en inconstitutionnalité contre deux concessions minières accordées sans consultation préalable à des sociétés transnationales. | In February, the community obtained an injunction against two mining concessions that had been awarded without previous consultation to the transnational corporations in question. |
Le 14 octobre 2003, il a retiré son avis de question constitutionnelle, empêchant l'examen par la Cour fédérale de son action en inconstitutionnalité. | On 14 October 2003, he foreclosed the Federal Court's consideration of his constitutional challenge by withdrawing his Notice of Constitutional Question. |
À cet égard, il convient de souligner qu'il est possible d'intenter une action en inconstitutionnalité contre toute norme ou mesure contraire aux dispositions de la Convention. | In this context it should be emphasised that one may bring an action for unconstitutionality against any rule or measure running counter to the provisions of the Convention. |
La déclaration du Président vénézuélien a été attaquée en inconstitutionnalité et nullité devant la Cour suprême du Venezuela le 25 février 2004. | On 25 February 2004, the President's statement was challenged before the Supreme Court of Venezuela, which was asked to find it unconstitutional and null and void. |
En conséquence, si l'auteur ne s'estimait pas en mesure de présenter un recours en inconstitutionnalité, il pouvait s'adresser au Chancelier juridique. | Accordingly, if the author regarded himself as incapable of lodging the relevant constitutional challenge, he could have applied to the Legal Chancellor to take such a step. |
En outre, le grief de discrimination n'a pas été soulevé dans la requête en inconstitutionnalité et aucun moyen de recours interne n'a été utilisé pour ce grief. | Furthermore, the claim of discrimination was not raised in the constitutional complaint, and no domestic remedies have been exhausted in regard of this claim. |
Dans cinq affaires, les critiques de la Cour ont porté sur la manière dont la Cour constitutionnelle a apprécié le respect des conditions d'introduction de requêtes en inconstitutionnalité. | In five cases, the Court's criticism concerned the Constitutional Court's approach in evaluating the fulfilment of conditions for submitting constitutional complaints. |
Il convient de souligner à ce propos qu'il est possible d'engager une action en inconstitutionnalité contre toute disposition ou mesure contraire aux dispositions d'un instrument international. | In this context it should be emphasised that one may bring an action for unconstitutionality against any rule or measure running counter to the provisions of the Convention. |
Le 2 septembre 1997, la Cour constitutionnelle a rejeté leur recours en inconstitutionnalité, fondé sur le droit à la protection de la propriété, en le déclarant manifestement dénué de fondement. | On 2 September 1997 the Constitutional Court dismissed their constitutional appeal, based on the right to protection of property, as being manifestly ill-founded. |
Un recours en inconstitutionnalité, procédure assez récente à la Barbade, habilite le plaignant à être entendu par la Haute Cour et la cour d'appel de la Barbade. | A constitutional motion, being a freshly initiated proceeding, entitles the applicant to be heard by both the High Court and Court of Appeal of Barbados. |
A cet égard, il convient de souligner qu'il est possible d'intenter une action en inconstitutionnalité à l'encontre de toute disposition ou mesure contraire aux dispositions de la convention. | In this context it should be emphasised that one may bring an action for unconstitutionality against any rule or measure running counter to the provisions of the Convention. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !