impute

Blessed is the man to whom the Lord will not impute sin.
Bienheureux est l'homme à qui le Seigneur n'aura point imputé son péché.
Blessed is the person to whom the Lord will not impute sin.
Bénie est la personne à qui le Seigneur n’impute pas le péché.
Some countries would prefer to continue to impute change of ownership.
Certains pays préfèrent poursuivre l'imputation en fonction du changement de propriétaire.
Blessed is the man to whom the Lord will not impute sin.
Celui à qui le Seigneur n'aura pas imputé le péché.
Moreover, it is not possible to impute the burden of the succession to another property.
Par ailleurs, il n’est pas possible d’imputer la charge de la succession à un autre patrimoine.
Blessed is the man to whom the Lord will not impute sin.
8 Heureux l'homme à qui le Seigneur n'attribuera point le péché !
And you impute these attacks, that left thousands of victims, to western intelligence services.
Et ces attentats qui ont fait des milliers de victimes vous les imputez à des services occidentaux.
In the absence of agreement, some Caribbean legal systems give the obligee the power to impute payments.
À défaut d'accord, certains systèmes juridiques caribéens accordent au créancier la faculté d'imputer le paiement.
But it would not be honest to impute the responsibility for this situation on one party alone.
Mais il serait malhonnête de vouloir imputer la responsabilité de cette situation humanitaire à une seule partie.
In any case, the obligee may only impute the payment to expired or due obligations that are nor controversial or disputed.
En tout cas, le créancier ne peut imputer le paiement qu'aux dettes déjà échues et non litigieuses ni controversées.
Moreover, it is not possible to impute the burden of the succession to another property.
JO L 181 du 28.6.1989, p. 47.
To impute in these circumstances the dumping margin of the other exporters would not have been in line with the provisions of Article 18.
Dans ces circonstances, l’imputation de la marge de dumping des autres exportateurs n’aurait pas été conforme aux dispositions de l’article 18.
He gave us those precious blessings, didn't impute sin, forgave all our iniquities and covered us, even when we, the ungodly, were not able to work for our sanctification.
Il nous donna ces précieuses bénédictions, n’imputa pas le péché, pardonna toutes nos iniquités et nous couvrit, même quand nous, les impies, n’étions pas capables d’œuvrer à notre sanctification.
The Workshop agreed that the use of resources by any private entity, whether or not specifically authorized, did not impute ownership of territory or resources in situ.
L'Atelier est convenu que l'utilisation de ressources par une quelconque entité privée, qu'elle soit ou non spécifiquement autorisée, n'ouvrait nullement un droit de propriété sur un territoire ou sur des ressources qui s'y trouveraient.
Probably the correct solution would be to take the actual rental paid by the lodger for the percentage of the dwelling he or she occupies and to impute a rental for the rest.
Probablement, la solution correcte consisterait à considérer le loyer effectif payé par le locataire pour le pourcentage de logements qu’il occupe et à l’imputer à un loyer pour le reste.
In reality, the proposed rule simply aims to impute to the liable party only the part of the damage for which it is effectively liable, which is why we are facing a problem of causality or objective imputation.
En réalité, l'objectif vise simplement à imputer au responsable la seule partie du préjudice dont il est réellement responsable, ce qui explique pourquoi il s'agit d'un problème de causalité ou d'imputation objective.
Usually, if the obligor pays without imputation, the obligee may impute the payment in the receipt or in any other way, providing that it gives notice in due time to the obligor.
Normalement, si le débiteur effectue un paiement sans faire ce choix, le créancier peut imputer le paiement dans la quittance de la transaction ou de toute autre forme, à condition que sa décision parvienne au débiteur diligemment.
The secured creditor in possession should be entitled to retain as additional security any proceeds deriving from the encumbered asset and to impute it to the payment of the secured obligation unless remitted to the debtor.
Le créancier en possession devrait être autorisé à retenir comme garantie supplémentaire tout produit tiré du bien grevé et à l'affecter au paiement de l'obligation garantie, à moins que ce produit ne soit remis au débiteur.
I therefore invite all technical and political actors to spare no effort in publishing a credible, high-quality electoral list as soon as possible and, obviously, without shortcuts that might impute the fairness of the elections.
J'invite donc les acteurs techniques et politiques à tout mettre en œuvre pour publier une liste électorale crédible et de qualité dans les meilleurs délais, et, cela va de soi, sans raccourci préjudiciable à la sincérité du scrutin.
They have therefore no right to impute their own exaggerations to non-Jews.
Ils n'ont donc pas le droit d'imputer leurs propres exagérations à des non juifs.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la momie