impute
- Exemples
L'autorité compétente impute et vise le duplicata. | The competent authority shall make entries on and endorse the duplicate. |
La totalité du préfinancement et des paiements intermédiaires s’impute sur le paiement des soldes. | The entire prefinancing and interim payments shall count against the payment of balances. |
On leur impute la plupart des dépenses intérieures consacrées à ce secteur. | They are considered to be responsible for most domestic expenditures for population activities. |
J’impute directement cet échec au gouvernement britannique, et en particulier à Tony Blair. | I lay that failure directly at the door of the British Government, and Tony Blair in particular. |
On impute à la déforestation, de 2000 à 2005, la perte de quelque 13 millions d'hectares par an. | Deforestation accounted for the loss of approximately 13 million hectares annually from 2000 to 2005. |
On impute souvent à la culture, et surtout à la religion, l'oppression de la femme. | Culture, and especially religion, was often cited as a way of rationalizing the oppression of women. |
Aux figures mythiques impute également la création de chaque île tandis qu'un grand nombre de traditions reflètent leur histoire mouvementée. | To mythical figures imputes also the creation of each island while a large number of traditions reflect their eventful history. |
Si cette observation impute la responsabilité à Mugabe, je ne comprends pas la substance de l’accusation. | If this observation lays the blame for something at Mugabe’s door, I do not understand the substance of the accusation. |
Il impute ce montant sur l'engagement financier global. | Priority rules may also mean priority targets depending on the situation in the respective Member State. |
Cette déclaration seule suffit à montrer que l’auteur de l’épitre aux Hébreux n’impute à la loi morale, aucune faible promesse. | This declaration alone is sufficient to show that the writer of Hebrews was not charging the moral law with any weak promises. |
Elle demande réparation pour atteinte à sa situation financière et perte de valeur, qu'elle impute au comportement du propriétaire non koweïtien. | The claimant seeks compensation for damage to its financial position and loss of its value allegedly caused by the non-Kuwaiti owner's conduct. |
La perte en capital résultant du non remboursement d’un prêt participatif s’impute exclusivement sur le montant des intérêts générés par d’autres prêts participatifs. | The capital loss resulting from the non-repayment of a loan shall be entered only on the amount of interest generated by other loans. |
L'avance du CERF n'étant qu'un prêt, et donc pas une recette, il faudrait que l'UNICEF impute provisoirement ces dépenses sur le compte du FPSU. | Since the advance from CERF is only a loan, and therefore not income, UNICEF would have to record these expenditures temporarily against EPF. |
De nombreuses arrestations sont illégales ou entachées d'irrégularité, et les détentions excèdent la durée prévue par la loi, ce que la police impute à l'absence de moyens de transport. | Many arrests are illegal and irregular, and detentions last beyond the statutory period, which police blame on lack of transportation. |
La banque n’impute sur l’autorisation pour les importations directes que le montant correspondant à la valeur et au volume des intrants obtenus dans le pays, et non importés. | Waste (including noils, yarn waste and garnetted stock) of man-made fibres |
L'établissement impute ses positions nettes aux fourchettes d'échéances appropriées de la deuxième ou troisième colonne, selon le cas, du tableau 2 figurant au point 20. | The institution shall assign its net positions to the appropriate maturity bands in column 2 or 3, as appropriate, in Table 2 in point 20. |
Le rapporteur impute la chute de la parité de change au manque de dynamisme de l' économie européenne. Sur ce point encore, il a très probablement raison. | The rapporteur ascribes the fall in the exchange rate to a lack of dynamism within the European economy and he is probably right. |
L'organisme payeur impute ce montant sur le certificat de restitution, dans un délai de trois mois à compter de la date de réception de la demande spécifique. | The authority responsible for payment shall record that amount on the refund certificate within three months of the date of receipt of the specific application. |
L’organisme payeur impute ce montant sur le certificat de restitution, dans un délai de six mois à compter de la date de réception de la demande spécifique. | The authority responsible for payment shall record that amount on the refund certificate within six months of the date of receipt of the specific application. |
La Commission impute automatiquement tout paiement à l’autorité de gestion commune sur la tranche annuelle d’engagement la plus ancienne jusqu’à consommation complète du montant de cette tranche. | The Commission shall automatically deduct any payment to the Joint Managing Authority from the oldest annual commitment tranche until the entire amount of this commitment has been spent. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !